2 Tessalonicenses 1
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NTLH
1 Mi Pool, mi yërí bínndúu këyítfii fii, mi na Sílaas na Tímotée. Ɗí ɓii këñíꞌtúu, ɗú ɓu-jaangii ga teerii Tesaloník ee bok kiꞌen wíinoo ga Kooh Paamudiigaruu na ɓan ga Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Kooh Paamudii na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelattúu, ɓa onndúu jam.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Mbokcii, ɗí mínan Kooh kigërëm garúu besaa en ɓéeɓ, ee júwin ɗí tum iñaama, ndaga ngëmiigarúu wii wëñ kiyëgís ee kiwaarohkii ɓaa en ɓéeɓ garúu laak ga mooroomciɗa kii wëñ kiɓaatuk garúu ɓéeɓpúu.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Ee ɓan, ɗí safarin kiwoꞌ loorúu ga jaangucii Kooh ndaga ɗú ɓii guuꞌguuluk ee ɗú yëgísin ga ngëmiigarúu, hídaa ga dii ɗú hatalu ga kipes na mesiklaatcii ɗú en na kidaƴ tóohɗa.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Iñaama teewohin an attiꞌaa Kooh júwin ee wërí teewohan ɓan an Nguurii Kooh tahhúu kisonɗa, joommbiirúu.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 En kiꞌenaa, júwin ga Kooh ya ík ɓuwii sodallúu watiɗa coonucii ɓa tíkkúuɗa,
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 ee ɗú ɓii ɗú daƴcaɗa, ya onndúu kiꞌíikaruk, ɗú naríi. Iñaama hay kilaak bëríinaa Yéesu, Haꞌmudii hotukan ga asamaan, taam na malaakacaagari ɓilëekíꞌ-dooliɓaa,
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 ga ɗuuƴ kiwii kiyëeñíꞌ, kiꞌatti ɓuwii ínohsoo Kooh ee sagu kitaabuk Hewhewii winéwíꞌwii woꞌ ga loo Yéesu, Haꞌmudiigaruuɗa.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Ɓuwaama, fayaagaɓa ƴah kisaŋkuꞌɓa bi taaꞌ, ɓa gúrohu na Haꞌmudii, ɓa gúrohu na doolaagari onɓa kibok ga ndamaa ya laakɗa.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Iñaama hay kilaak ga besaama ya ƴah kihayisɗa. Bëríinaa, ɓuwii enu ɓuuciɗa hayyi kiꞌeru ndam, ee ɓéeɓ ɓuwii gëm gariɗa hay gari kiwaaruꞌ. Ɗú ɓan, ɗú bok ga ɓuwaama ndaga ɗú gëmin woꞌeeniigari ɗí yéegalohɗa.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Kërí tah, ɗí dëk kikíimiꞌtúu Kooh, doonaa Koohyiigaruu tummbúu ɓuwaa ɓëytohiigari naɓa joommbiiɓa, ee ya amɗohhúu ga doolaagari doonaa ɗú mëtíꞌ ɓéeɓ iñcii cijófíꞌcii ɗú waari kitumɗa na cii ɗú en na kitum meyoh ga ngëmiigarúuɗa.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Ɗí ɓii kíim iñaama doonaa ɓéeɓ ɓuwii eꞌ teekii Yéesu, Haꞌmudiigaruu ndam, kooroh garúu, ee Kooh eꞌtúu ndam kooroh gari. Iñaama hay kilaak ndaga Koohyiigaruu na Yéesu Kiristaa, Haꞌmudii barkeelinndúu.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.