1 Timóteo 3
Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs ARC
1 Woꞌeenii mi ƴah kiwoꞌ wii wóorin: Binaa ɓoꞌ helci ëewdohhi ga kiꞌen ɓaa kuliyuk ga jaangunaa, lëgëyaama ya waaꞌ kitumɗa jofin.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Wayee nak, ya jom kiꞌen ɓaa laakoo iñaa ɓoꞌ woꞌan gari yibóníꞌ. Ya jom kiꞌeem ga ɓetici doŋ, ya en ɓaa wíisohin, ɓaa mínin hafci kiꞌam ee onuunun céeꞌ. Ya en ɓaa waarin sagac ga kaanci, ɓaa mínin kijëgíroh Waasii.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ya jomoo kiꞌen ɓaa waarin kiꞌan, wala ɓaa gaawin kiheñoh, wayee ya jom kiꞌen ɓaa soosin keeñ ee yewinin jam. Ya jomoo kiꞌen ɓaa gëmin kopaꞌ.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Ya jomin kimín kiɓay ɓu-kaanci ɓay wijófíꞌ ee ya koꞌ towutaagari bi jof ta kelohiꞌti ee ta eꞌti céeꞌ wimëtíꞌ.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 En kiꞌenaa, ɓaa mínoo kiɓay ɓu-kaanci bi jof ya mínan na kiɓay jaangii Kooh?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Ɓaama ɓan jomoo kiꞌen ɓaa han kiꞌaas ga ngëmii. Enndiikanaa, mínin kiꞌen ya ɓëwíꞌ hafci bi hëp ee baanaa Kooh hayyi kiꞌattiꞌ fodaa ya attiꞌee Seytaani ga waa ya ɓëwíꞌ hafciɗa.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Ee ɓan, ɓuwum enussii kerceenɗa, ɓa jom gari kiseediꞌ yijófíꞌ, en ɗanaa ɓa tíkoori ɓaa laakoo haf ee ya keenoo ga fíraa Seytaani.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Ɓuwum amɗohi ga jaangaaɗa ɓan, ɓa jom kiꞌen ɓiɓoꞌ ɓiwóoríꞌ ɓaa woꞌoo woꞌeen kanak. Ɓa jomoo kiꞌan anaa hëpin ee ɓa jomoo kiheel kilaak hëelís ga iñaa enndii waas.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Ɓa jom kidëk kiꞌam ga kayohfii yéegalohu ga ngëmiiɗa ee ɓa taam ga na hel widëlíꞌ.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Ɓuwaama ɓan, ɓa jom kimalaksukohu hen paaƴ. Lëehíraa, laakkii dara yibóníꞌ yaa ɓoꞌ woꞌan gaɓanaa, ɓa han kitum lëgëyaama.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Fodaama ɓan, ɓeticaa amɗohi ga jaangaaɗa, ɓa jom kiꞌen ɓiɓoꞌ ɓiwóoríꞌ, ɓa jomoo kiɗooɓ ɓoꞌ, ɓa jomin kiwíisoh, ɓa wóoꞌ ga iñaa en tóoh.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ɓuwaama amɗohi ga jaangaaɗa, yaa en ɓéeɓ jom kiꞌeem ga ɓeti doŋ, ɓa ɓay towutaagaɓa na ɓu-kaanɓa ɓay wijófíꞌ.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 En kiꞌenaa, ɓuwaama tumsi bi jof lëgëy kiꞌamɗoh ga jaangaaɗa, ɓa hay kiꞌonu céeꞌ wiyaak ee ɓa hay kikaañ kituuk ɓa jangat ga loo ngëmii ɗu laak ga Yéesu Kiristaaɗa.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mi waarinndaa kihay kiwaak ga iñaa maañanndii, wayee këyítfii fii mi bínndaafa,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 doonaa mi yéeh kihayaa, fu ínoh daa ɓuwii en ɓuu Kooh jom kimanɗa, ɓii en jaangii Kooh, yii laak kipesɗa. Ɓuwiima ɓërí en jípii, dii kayohfii yípukohɗa.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Iñii ɗaakukee ga waasiigaruu ee diima Kooh teewohinndiɗa yakin ee ken mínooka kisaŋ. Iñaama yërí en:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.