1 Timóteo 2

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mi ɗewohan ga iñii yii paaƴ: mi nakoh kon kikíimiꞌ ɓuwii ɓéeɓɓa Kooh, kíimat Kooh, ɗú dímalukiri, ɗú gërëmiri gaɓa.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Ɗú kíimɗi buuꞌcii na ɓuwii kuliyuk ga fíkíirúuɗa doonaa coow laakoo ga kipessuu, ee ɗu en ga jam, ɗu júɓ ga fíkíi Kooh ga iñaa en tóoh ee ɗu mat ga fíkíi ɓuwii.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Iñaama yërí jof ee yërí Kooh yii músalluuɗa waaꞌ.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Ya waaꞌ ɓuwii ɓéeɓɓa múc ee ɓa ínoh kayohfii.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 En kiꞌenaa, Kooh ya yíinoo doŋ ee ɓoꞌ yíinoo doŋ yërí en ɓaa tuukuk díkaanti Kooh na ɓuwii. Ɓaama, Yéesu Kiristaa yërí.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Yërí eroh na kihafci kumuunkaagari, ya kaannda kilaas ɓuwii ɓéeɓɓa. Ya teewohha fodaama ga wahtaa Kooh amɗa an Kooh waarin ɓuwii ɓéeɓɓa múc.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Iñaama tah Kooh tummbaroo jëgíroh na apotaaꞌ. Ya wossaroo kijëgíꞌnee ɓuwii enussii yaawúuꞌɗa iñaa jom kigëmu ee yërí en kayohfiiɗa. Iñii mi woꞌɗa kayoh, enndii saboh.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Iñii mi waaꞌɗa yërí en an: daa mín kiꞌen tóoh, ƴaalcaa kíimat Kooh, ɓa ɓëwíri gari yahcaa setin ga tóoh, ee ɓa hanat kiꞌaylukoh wala kiñaroh.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Mi waarin ɓan ɓeticum, ɓa ekuk ekukaa koorin waas, waa hídin ee hanat kihëp. Ɓa hanat kihëwíruk bi ɓaꞌ, ennda ga dúŋ, wúrúus, siimii wala kúltícaa seerin,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 wayee ɓa hëwíruk bi moꞌ ga tumeen cijófíꞌ, ndaga ɓetifaa woꞌ an erin Kooh céeꞌ tumi fodaama.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ɓeticii, ɓa en na kijëgírunaa, ɓa yeewukat, ɓa korukat ga fíkíi ɓaa jëgíꞌɓaɗa.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Mi onndii ɓeticum kijëgíroh wala kikuliyuk ƴaal ga jaangu. Ɓa laak kiɗekoh.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 En kiꞌenaa, Kooh ɗeɓ kisak Aadama, tíkka Aawa ga.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Ee ɓan enndii Aadama yërí Seytaani ɗúkee, wayee ɓetifaa fërí, ee fa fërí ɗeeŋ iñaa Kooh nakohɗa.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Wayee kilaak-kowukaa tíkukkiɗa hayfa kimúsal binaa fa dëk ga kigëm Kooh, taam na kiwaaꞌ ɓuwii, kijúɓ ga fíkíi Kooh, na kiꞌeref.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.