1 Pedro 2

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kon foñat tóoh iñaa en kisoot, kiñaañukoh ɓoꞌ, kijófjófɗuk, kiꞌiñaan, kipok kiwoꞌ.
1 Deixando, pois, toda malícia, e todo engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 Fodii liiꞌ, ɗíibukat kiɓap ga miismii koocussii en Woꞌeenii Koohɗa, en ɗanaa, ma onndúu kiyak bi ɗú múc.
2 desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que, por ele, vades crescendo,
3 En kiꞌenaa, bídu ga Këyítfaa an: «Ɗú hotin dii Haꞌmudii hín kijofɗa».
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 Haꞌmudii yërí en atohii en na kipes ɓuwii jafeeɗa wayee Kooh tanukwa ee wa laakin solu gari. Deeyat gari.
4 E, chegando-vos para ele, a pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 Waa ɗú enin atohcaa en na kipes, ɗú ɓan, deeyat gari doonaa ɗú en tawahii Kaanfii Helii yiselaꞌíꞌyii dëkohɗa ee ɗú en ɓisarahoh, ɓaa en ɓuu Kooh, kitumiꞌti sarahcaa Helii yiselaꞌíꞌyii onnduuca kitumɗa. Sarahcaama Kooh tookinca kooroh ga Yéesu Kiristaa .
5 vós também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecerdes sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus, por Jesus Cristo.
6 En kiꞌenaa, bídu ga Këyítfaa an:
6 Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
7 Kon ɗú ɓii ɗú gëminɗa, wa erinndúu céeꞌ, wayee ɓii gëmmbiiɗa, ɓa ínohat an:
7 E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;
8 «Wa enin ɓan atohii këfíti ɓuwii,
8 e uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Wayee ɗú, ɗú en heetii Kooh tanukɗa ya tuminndúu ɓisarahoh na ɓibuuꞌ. Ɗú en heetii wiselaꞌíꞌwii, heetii ya heeliꞌ hafciɗa, doonaa ɗú yéegaloh tumeencii ciyaakcii.
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Kuɗewaa, ɗú enéeríi heetii Kooh wayee diimaɗa ɗú enin heetiigari. Kuɗewaa ɗú laaséeríi ga yërmaandii Kooh wayee diimaɗa ɗú laasin gawa.
10 vós que, em outro tempo, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 Ɗú ɓii mi keeñukinɗa, ɗú man na ɓuwaa kooroh ëldúna hen rek, fodii ɓisagac, kërí tah mi daassúu ga iñii yii: Abukat ga neɓlaat-kumuuncii heñohi fít ɓoꞌɗa.
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma,
12 Ɓadukeenumgarúu ga ɗuuƴ yiifaꞌcumɗa enat wimóríꞌ. En ɗanaa, luu ɓa pokɗeerúu kiꞌen ɓitumoh-kofeel, ɓa hotan tumeenciigarúu cijófíꞌcii, ee ɓa ndami Kooh bëríinaa yaama ɓaawanɓaɗa.
12 tendo o vosso viver honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no Dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 Ɓéeɓ nguuꞌ waa ɓoꞌ-súusúus mín tuukiꞌ ga ëldúna, kelohɗatwa ndaga Haꞌmudii: ennda buurii hanoh ɓéeɓ buuꞌcii ɗookɗa,
13 Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 ennda ɓan gúwernëeꞌciigari ya wos kikoꞌ tumoh-kofeelcii na kikañ ɓuwii tumi yijófíꞌɗa.
14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 En kiꞌenaa, iñii Kooh waaꞌɗa wërí en an: ɗú tum iñaa jofin. En ɗanaa ɗú laŋ túuwtii ɓuwii laakoo hel, ínohsoo daraɗa.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;
16 Ɓayat ɓadukeen ɓuwaa laak hafɓa, ee kaa tumat iñaama úuf kikún tumeen cibóníꞌ. Namat kiꞌen ɓisúrga Kooh.
16 como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 Erat ɓuwii ɓéeɓɓa céeꞌ, waarat mbok-kerceencii, niikat Kooh ee ɗú eꞌ buurii céeꞌ.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei.
18 Ɗú súrgacii, kelohɗat haꞌmunciigarúu, ɗú eꞌɓa céeꞌ wimëtíꞌ sëk. Hanat kiꞌeem rek ga haꞌmuncii ɓijófíꞌɓii wala ɓii ɗúkohsi narúu henɗa, wayee bi ga sah ɓii tamohinɗa.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor ao senhor, não somente ao bom e humano, mas também ao mau;
19 Kayoh, kikooruk coonucaa ɗú tíku ga iñaa enndii waas ndaga kitaabuk Kooh, ínohat an Kooh ga kijofkaagari onndúuka kimín.
19 porque é coisa agradável que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 En kiꞌenaa, ndamii wiida wërí laak ga kikooruk dooꞌcaa ɗú feekuca ndaga lak ɗú tum iñaa joffii? Wayee binaa ɗú took kikooruk coonu ndaga kitum iñaa jofinaa, ínohat an Kooh ga kijofkaagari yërí onndúu kimín iñaama.
20 Porque que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas, se fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 Iñaama yërí Kooh ɓayohhúu. Kiristaanii ɓan sodin ndaga baakaaꞌciigaruu, ee fodaama ya teewinndúu waas waa ɗú kooran, doonaa ɗú taabuk kotcaagari.
21 Porque para isto sois chamados, pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas,
22 Ya mosoo kitum baakaaꞌ wíinoo ee saboh fíinoo mosoo kimeyoh kúuwci.
22 o qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano,
23 Ya ɓasuunun, ya mossii kitaas na ɓasee.
23 o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 Ya koorukka baakaaꞌciigaruu ga faanci, ya ɓayyaca,
24 levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 En kiꞌenaa, kuɗewaa ɗú madee na baalcaa múuƴ hen, wayee diimaɗa, ɗú ɓii ëewrukka ga níirohii watuki fítciigarúuɗa.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas, agora, tendes voltado ao Pastor e Bispo da vossa alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.