Apocalipse 4

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maiḡa murinai au aboḡe-iaḡoto tu, ḡatama-boka vekeofaka-taḡo guba vanuḡanai aḡitaiato. Benamo garo ta kibi guruna noḡa, mo tovotovonai aseḡaḡiato garona moḡa ekirato, “Maiḡana noma raḡe, be maiḡa murinai kara dori ḡeḡorani dagarari nama vaḡa-ḡitamu.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Asikauna Iauka Veaḡa na eboroḡiguto, benamo ḡoiragu ai tu tarima ta guba teronai etanu-taḡoto-ḡoi aḡitaiato.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Mo teronai etanu-taḡoto-ḡoi tarimana vetoḡana tu fore arana iaspa ḡekimore-kimorerini marevari, ema fore kakakakari arana kanelia marevari kavana, marevana tu irau moḡo. Ma mo terona tu kevau na eḡeḡeraḡiato. Mo kevau vetoḡana tu noḡa moḡo emeral forena kavana.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Mo terona moḡa tu terona gabana ruarua ma vasivasi (24) na ḡetore-ḡeḡeraḡiato. Ma mo terona 24 ai tu veḡitaḡau tarimari baregori tata ḡetanuto. Ḡia mabarari tu dabuḡa kurokurori moḡo ḡeriḡoto, ema tata debari ai tu golo koronari sebori sebori ḡeveito.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Mo terona monana kiriku ekimoreato-ḡoi, garo baregori ema ḡaita eragato-ḡoi. Ma mo terona ḡoiranai tu lamefa imaima ruarua (7) ḡeḡarato-ḡoi. Mo lamefa ḡeḡarato-ḡoi moḡeri, mo tu Barau iaukana imaima ruarua (7).
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ema mo terona ḡoiranai maki davara veḡiaveḡiana, nega-vaḡuravaḡura aisi kavana.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Mo maḡuri dagarana guinena tu noḡa moḡo laion, vaḡa-ruaruana dagarana tu noḡa moḡo boromakau tauna, vaḡa-toitoina ḡoirana tu tarimarima kavana, ema vaḡa-vasivasina tu noḡa moḡo erovoni ugavana kavana.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Mai maḡuri dagarari maiḡeri tata faneri tu imaima sebona (6), ma mai faneri maiḡeri mabarari tu mata na moḡo ḡevonuto, faneri nuḡana rekeri dagarari maki mata moḡo. Ḡia tu vanaḡivanaḡi boḡi-laḡani asi ḡeiaḡaraḡini, mai guruḡa maiḡa asi ḡevaḡa-ketoani, ḡekirani:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Mai teronai etanu-taḡoto-ḡoi tarimana tu maḡuri etanu-vanaḡi vanaḡini. Ma maiḡeri maḡuri dagarari na mo teronai etanu-taḡoto-ḡoi tarimana ḡevaḡa-raḡeato-ḡoi, e ma vegubakauri ḡesi ḡetoma-rakariḡoato-ḡoi, ema ḡetanikiu-viniato-ḡoi nai,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 mo veḡitaḡau tarimari baregori gabana ruarua ma vasivasi (24) tu mo teronai etanuni tarimana ḡoiranai ḡevetui-tarito-ḡoi. Benamo mai maḡuri etanu-vanaḡi vanaḡini tarimana ḡetoma-rakariḡo viniato-ḡoi. Ḡeri korona maki ḡia ḡoiranai ḡetore-taririto-ḡoi, benamo ḡekirato-ḡoi,
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Ḡai ḡema Vereḡauka ema Barau,
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.