2 Timóteo 4

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Barau e Keriso Iesu ḡoirari ai avaḡa-guruḡa gwaḡiḡimuni. Iesu beḡenoḡoini ḡaronai tu, ḡena veḡitaḡau gaburenai maḡuri tarimari e mase tarimari viriḡiviriḡi bea vei-vinirini.
1 Eu lhe digo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que um dia julgará os vivos e os mortos quando vier para estabelecer seu reino:
2 Barau ḡena guruḡa bono ḡobata-iaḡia, ḡaro namori ai e ḡaro rakavari ai. Tarimarima ḡeri veiḡa rakavari na bono vaḡa-roroḡotori, bono kira-feiri, bono launaḡiri, bono vaḡa-ribari ma vevaḡa-gwaḡiḡimu ḡesi.
2 pregue a palavra. Esteja preparado, quer a ocasião seja favorável, quer não. Corrija, repreenda e encoraje com paciência e bom ensino.
3 Korana ḡaro ta beiaḡomani, monai tarimarima na vevaḡa-riba moḡonina tu asi beḡe seḡaḡi-viniani, a ḡeri ura rakavari loriri ai vevaḡa-riba tarimari ḡutumari ma beḡe ḡabirini, ḡia na ḡeuravini-rakavarini guruḡari beḡene seḡaḡiri ḡana.
3 Pois virá o tempo em que as pessoas já não escutarão o ensino verdadeiro. Seguirão os próprios desejos e buscarão mestres que lhes digam apenas aquilo que agrada seus ouvidos.
4 Guruḡa moḡonina seḡaḡi-seḡaḡina ḡenana beḡe raka-veḡitani, a ḡia tu sinasina guruḡari vau beḡe ura-baregoni.
4 Rejeitarão a verdade e correrão atrás de mitos.
5 Senaḡi ḡoi tu bono veḡitaḡau dagara mabarari ḡeri ai, midigumidigu nuḡanai bono vevaḡa-gwaḡiḡi, Vari Namona ḡobata-iaḡina ḡauveina bono veia, Barau ḡena vetuḡunaḡi ḡauveina mabarana bono ḡauvei-iaḡi ḡitakaua.
5 Você, porém, deve manter a sobriedade em todas as situações. Não tenha medo de sofrer. Trabalhe para anunciar as boas-novas e realize todo o ministério que lhe foi confiado.
6 Korana au tu dori amaseni, ema au raragu tu bevebubuni noḡa vine nanuna Barau ḡevarevare-viniani nai ḡebubuani kavana. Au ḡegu rakaveḡita ḡarona tu beraḡasi.
6 Quanto a mim, minha vida já foi derramada como oferta para Deus. O tempo de minha morte se aproxima.
7 Vetari nuḡanai avevaḡi-ḡitakauto, au ḡegu raga-iruiru tu varau bavaḡa-koria, ḡegu veḡabidadama tu roḡo aḡabi-tariani.
7 Lutei o bom combate, terminei a corrida e permaneci fiel.
8 Toma ḡegu vei-iobukaiobuka korona evei-toreato, etanuni mo Kota baregona ḡarona beraḡasini nai, Vereḡauka, Kota Tarimana Iobukaiobukana, na beviniguni. Dia au moḡo, senaḡi mo deikara-deikara ḡia bema foforini ḡaronai ḡeura-viniani tarimari maki bevinirini.
8 Agora o prêmio me espera, a coroa de justiça que o Senhor, o justo Juiz, me dará no dia de sua volta. E o prêmio não será só para mim, mas para todos que, com grande expectativa, aguardam a sua vinda.
9 Bono kokore, be au ḡegu ai bono iaḡoma-ḡarimoḡi.
9 Por favor, venha assim que puder.
10 Korana Dema na tu mai tanobara maḡurina euravini-baregoani, benamo au eraga-kwaneguto, Tesalonika ḡana eiaḡoto. Kreske tu Galatia ḡana eiaḡoto, ema Tito tu Dalmatia ḡana.
10 Demas me abandonou, pois ama as coisas desta vida e foi para Tessalônica. Crescente foi embora para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luka ḡereḡana moḡo au ḡesi. Mareko bono ḡoria, ḡoi ḡesi boḡono iaḡoma, korana ḡia tu ḡunaḡave e au ḡegu ḡauvei nuḡanai bevaḡa-kavaguni riba.
11 Apenas Lucas está comigo. Traga Marcos com você, pois ele me será útil no ministério.
12 Tikiko tu Efeso ḡana atuḡuato.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Ḡoi boiaḡomani nai tu, auna koudi bono ḡwa-kaua, Troas vanuḡanai Karpo ḡenai araga-kwaneato, ema ḡegu buka maki bono ḡwa-kauri, dagara baregona tu mamoe e nanigosi kefiri na ḡeveirito toretore ḡana dagarari, asi bono tuḡa-rekwari.
13 Quando vier, não se esqueça de trazer a capa que deixei com Carpo, em Trôade. Traga também meus livros e especialmente meus pergaminhos.
14 Alesanda, auri eḡauvei-iaḡirini tarimana, na au evaḡa-rakava baregoguto. Mo kara eveiato tu Vereḡauka na vau voina beviniani.
14 Alexandre, o artífice que trabalha com cobre, me prejudicou muito, mas o Senhor o julgará pelo que ele fez.
15 Ḡia ḡenai tu tauḡemu bono venari, korana ḡia tu ḡai ḡema vevaḡa-riba guruḡari ekira-fitoḡa rakavarito.
15 Tome cuidado com ele, porque se opôs fortemente a tudo que dissemos.
16 Tovotovonai Kota tarimari ḡoirari ai aruḡato nai tu, ta sevigu ai asi eruḡa-tarito, asi evaḡa-kavaguto, mabarari na ḡeraga-kwaneguto. Aḡau-ḡauni, Barau na moḡeri vei-rakava voiri asi bene viniri.
16 Na primeira vez que fui levado perante o juiz, ninguém me acompanhou. Todos me abandonaram. Que isso não seja cobrado deles.
17 Senaḡina Vereḡauka tu au sevigu ai eruḡa-tarito, benamo kokore eviniguto. Moḡesina eveiguto korana tu, Vari Namona au na bana kiraḡi-foforia, benamo irau bese tarimari mabarari na beḡene seḡaḡia ḡana. Ema au tu Barau na laion bokana na evaḡa-maḡuriguto.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças para que eu pudesse anunciar as boas-novas plenamente, a fim de que todos os gentios as ouvissem. E ele me livrou da boca do leão.
18 Vereḡauka na rakava mabarari ḡerina beḡabi-maḡuriguni, ema ḡena Guba Basileia ḡana beḡori-ginikauguni. Ḡia arana bitana vaḡa-raḡea bene iaḡo vanaḡivanaḡi, asi magona. Amen.
18 Sim, o Senhor me livrará de todo ataque maligno e me levará em segurança para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre! Amém.
19 Au ḡegu vevaḡa-namo atuḡuani Priska (o Priskila) e Akwila ḡeri ai, ema Onesiforo ma ḡena numa tarimari ḡeri ai.
19 Envie minhas saudações a Priscila e a Áquila e à família de Onesíforo.
20 Erasto tu Korinto ai betanu, ema Trofimo tu Mileto ai baraga-kwanea, korana ekeveni nai.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Bono kokore, be bono iaḡoma-ḡarimoḡi, faraka e iavara ḡueri roḡosi bene ḡabia nuḡanai.
21 Faça todo o possível para estar aqui antes do inverno. Êubulo lhe manda lembranças, e também Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Vereḡauka tu ḡoi iaukamu ḡesi bene tanu. Barau ḡena namo e varevare-bara ḡomi ḡemi ai bene tanu.
22 Que o Senhor esteja com seu espírito. E que a graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.