2 Timóteo 3
GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVI
1 Ema maiḡa maki bono ribaia: Ḡaro dokori ai tu rakava ḡutuma beḡe ḡorani.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Tarima tu tauḡeri moḡo beḡe veura-vevinini, moni beḡe mata-ḡaniḡani iaḡirini, beḡe vekiraḡi-varaḡe varaḡeni, beḡe veiavini, ḡeri guruḡa beḡe rakavani, tamari sinari beḡe kira-sirivaḡi vinirini, tanikiu maki asi beḡe toni, ema asi beḡe veaḡani.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Asi beḡe veura-vini, tarima ḡeri rakava asi beḡe tuḡamaḡi-fitoḡarini, beḡe verori-toreni, asi beḡe vevaḡa-gwaḡiḡini, beḡe niara-niararini, beḡe kira-sirivaḡini.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ḡia tu beḡe revani, ḡeri tuḡamaḡi rakavari ilailari ai beḡe vei-taḡuitaḡuini, nuḡari veiavi na beḡe vonuni, tanobara iakuri e verereri beḡe ura-vinirini, a Barau tu asi beḡe ura-viniani.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Barau korana-iaḡina tu tauna korikori iouiouna murikana rekenai moḡo ḡetovotovoani, a ḡia tauna korikori seḡukana tu ḡeruḡaiani. Mo tarimarima ḡerina tu bono raka-veḡita.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Moḡesina tarimari tu tarimarima ḡeri numa nuḡari ai ḡeraka-toḡani, benamo nuḡari moira vavineri ḡeḡofarini. Mo nuḡari moira vavineri tu ḡeri veiḡa rakavari metori na ḡelaulau-taririni, ema ḡeri ura rakavari na ḡeḡori-kaurini.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Moḡeri vavineri tu vanaḡivanaḡi riba ḡevetauni, senaḡina guruḡa moḡonina tu asi ḡedoḡariani.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Iane e Iambre, Aigupito ḡeri ḡora tarimari, na Mose ḡelaulau-ḡauato kavana, mai vevaḡa-riba ḡofaḡofa tarimari na guruḡa moḡonina ḡelau-ḡauani. Ḡia ḡeri tuḡamaḡi tu rakava kwaikwai, ema ḡia tu ḡeri veḡabidadamai asi ḡekokoreto, ḡeketoto.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Senaḡi asi beḡe raga-kwareḡani, korana tarimarima mabarari na ḡeri babo beḡe ḡita-doḡariani, Iane e Iambre ḡeri ai eḡorato kavana.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Senaḡi ḡoi na tu au ḡegu vevaḡa-riba guruḡari mabarari okorana-iaḡirito, ḡegu veiḡa, ḡegu ura tauri, ḡegu veḡabidadama, ḡegu vevaḡa-gwaḡiḡi, ḡegu veuravini, ḡegu ruḡa-gwaḡiḡi otovotovorito.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ḡelai-veḡitaguto, ḡevaḡa-midigu midiguguto, ḡegu midigumidigu maiḡeri mabarari au ḡegu ai ḡeḡorato Antioka, e Ikonia, ema Listera ai. Ḡevaḡa-midigu midiguguto nuḡanai avevaḡa-gwaḡiḡito. Vereḡauka na moḡeri mabarari ḡerina eḡabi-maḡuriguto.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Moḡoni, Keriso Iesu nuḡanai Barau korana-iaḡina beḡe urani tarimari mabarari tu moḡesina beḡe vaḡa-midigu midigurini.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ma vei-rakava tarimari e ḡofaḡofa tarimari tu moḡesi moḡo beḡe vei-iaḡoni, rakava ḡenana rakava lelevaḡinai beḡea raḡasini, tarima tari beḡe ḡofarini, ema ḡia maki Diabolo na beḡofarini.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Senaḡi ḡoi tu kara oribaiato ema oḡabi-raḡeato maniḡa moḡo bono korana-iaḡia. Korana ḡevaḡa-ribamuto tarimari ḡoi tu ma ribamu,
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 ema keimu na beiaḡoma maitoma Buka Veaḡa guruḡari ma ribamu; maiḡeri Buka Veaḡa guruḡari na iaunega beḡe vinimuni, benamo Keriso Iesu ḡenai boveḡabidadamani vevaḡa-maḡuri ḡabiḡabina ḡana.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Buka Veaḡa guruḡari mabarari tu Barau nuḡana na ḡeraka-rosito, benamo tarimarima nuḡari ai Iauka Veaḡa na evaḡa-raka-toḡarito. Ma ḡia tu ma ḡeri namo guruḡa moḡoniri vevaḡa-riba-iaḡiri ḡana, rakava vaḡa-foforiri, rakava vaḡa-roroḡotori ḡana, ema dabara iobukaiobukana vevaḡa-riba-iaḡina ḡana.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Mo guruḡa ḡerina Barau ḡena tarimarima beḡene riba-ginikau, benamo veiḡa namori mabarari beḡene veiri.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.