2 Timóteo 3

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ema maiḡa maki bono ribaia: Ḡaro dokori ai tu rakava ḡutuma beḡe ḡorani.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Tarima tu tauḡeri moḡo beḡe veura-vevinini, moni beḡe mata-ḡaniḡani iaḡirini, beḡe vekiraḡi-varaḡe varaḡeni, beḡe veiavini, ḡeri guruḡa beḡe rakavani, tamari sinari beḡe kira-sirivaḡi vinirini, tanikiu maki asi beḡe toni, ema asi beḡe veaḡani.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Asi beḡe veura-vini, tarima ḡeri rakava asi beḡe tuḡamaḡi-fitoḡarini, beḡe verori-toreni, asi beḡe vevaḡa-gwaḡiḡini, beḡe niara-niararini, beḡe kira-sirivaḡini.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Ḡia tu beḡe revani, ḡeri tuḡamaḡi rakavari ilailari ai beḡe vei-taḡuitaḡuini, nuḡari veiavi na beḡe vonuni, tanobara iakuri e verereri beḡe ura-vinirini, a Barau tu asi beḡe ura-viniani.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Barau korana-iaḡina tu tauna korikori iouiouna murikana rekenai moḡo ḡetovotovoani, a ḡia tauna korikori seḡukana tu ḡeruḡaiani. Mo tarimarima ḡerina tu bono raka-veḡita.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Moḡesina tarimari tu tarimarima ḡeri numa nuḡari ai ḡeraka-toḡani, benamo nuḡari moira vavineri ḡeḡofarini. Mo nuḡari moira vavineri tu ḡeri veiḡa rakavari metori na ḡelaulau-taririni, ema ḡeri ura rakavari na ḡeḡori-kaurini.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Moḡeri vavineri tu vanaḡivanaḡi riba ḡevetauni, senaḡina guruḡa moḡonina tu asi ḡedoḡariani.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 Iane e Iambre, Aigupito ḡeri ḡora tarimari, na Mose ḡelaulau-ḡauato kavana, mai vevaḡa-riba ḡofaḡofa tarimari na guruḡa moḡonina ḡelau-ḡauani. Ḡia ḡeri tuḡamaḡi tu rakava kwaikwai, ema ḡia tu ḡeri veḡabidadamai asi ḡekokoreto, ḡeketoto.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Senaḡi asi beḡe raga-kwareḡani, korana tarimarima mabarari na ḡeri babo beḡe ḡita-doḡariani, Iane e Iambre ḡeri ai eḡorato kavana.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 Senaḡi ḡoi na tu au ḡegu vevaḡa-riba guruḡari mabarari okorana-iaḡirito, ḡegu veiḡa, ḡegu ura tauri, ḡegu veḡabidadama, ḡegu vevaḡa-gwaḡiḡi, ḡegu veuravini, ḡegu ruḡa-gwaḡiḡi otovotovorito.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Ḡelai-veḡitaguto, ḡevaḡa-midigu midiguguto, ḡegu midigumidigu maiḡeri mabarari au ḡegu ai ḡeḡorato Antioka, e Ikonia, ema Listera ai. Ḡevaḡa-midigu midiguguto nuḡanai avevaḡa-gwaḡiḡito. Vereḡauka na moḡeri mabarari ḡerina eḡabi-maḡuriguto.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 Moḡoni, Keriso Iesu nuḡanai Barau korana-iaḡina beḡe urani tarimari mabarari tu moḡesina beḡe vaḡa-midigu midigurini.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Ma vei-rakava tarimari e ḡofaḡofa tarimari tu moḡesi moḡo beḡe vei-iaḡoni, rakava ḡenana rakava lelevaḡinai beḡea raḡasini, tarima tari beḡe ḡofarini, ema ḡia maki Diabolo na beḡofarini.
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Senaḡi ḡoi tu kara oribaiato ema oḡabi-raḡeato maniḡa moḡo bono korana-iaḡia. Korana ḡevaḡa-ribamuto tarimari ḡoi tu ma ribamu,
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 ema keimu na beiaḡoma maitoma Buka Veaḡa guruḡari ma ribamu; maiḡeri Buka Veaḡa guruḡari na iaunega beḡe vinimuni, benamo Keriso Iesu ḡenai boveḡabidadamani vevaḡa-maḡuri ḡabiḡabina ḡana.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Buka Veaḡa guruḡari mabarari tu Barau nuḡana na ḡeraka-rosito, benamo tarimarima nuḡari ai Iauka Veaḡa na evaḡa-raka-toḡarito. Ma ḡia tu ma ḡeri namo guruḡa moḡoniri vevaḡa-riba-iaḡiri ḡana, rakava vaḡa-foforiri, rakava vaḡa-roroḡotori ḡana, ema dabara iobukaiobukana vevaḡa-riba-iaḡina ḡana.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 Mo guruḡa ḡerina Barau ḡena tarimarima beḡene riba-ginikau, benamo veiḡa namori mabarari beḡene veiri.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.