1 Timóteo 4

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iauka Veaḡa na ekiraḡi-foforiani, tarima tari ḡoirara ḡarori ai Keriso ḡabidadama-vinina beḡe raga-kwaneani, benamo ḡofaḡofa iaukari beḡe seḡaḡi-vinirini, ema iauka rakavari ḡeri vevaḡa-riba beḡe ḡabi-raḡerini.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Mo vevaḡa-riba tu guruḡa ḡofaḡofa tarimari na beḡe kiraḡirini. Ḡia ḡeri tuḡamaḡi iobukaiobuka dabarana tu emaseto, noḡa moḡo auri seḡuka lelevaḡi na ḡegabu-maserito kavana.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Mo tarima na tarimarima ḡekira-ḡoirini asi beḡene veḡaraḡo, ema ḡaniḡani tari beḡe kiraḡirini tu asi beḡene ḡani. A mo ḡaniḡani tu Barau na eveirito dagarari. Keriso ḡevaḡa-moḡoniani e guruḡa moḡonina ḡeribaiato tarimari na beḡene ḡaniri vaḡa-namo ḡauḡauna murinai.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Korana tu dagara mabarari Barau na eveirito tu namo moḡo. Ma ḡaniḡani ta tu asi bitana ruḡaia, bema Barau tatanikiu-viniani vau taḡabi-raḡerini nai.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Korana mo tu Barau ḡena guruḡa na ema ḡuriḡuri na ḡevaḡa-veaḡarini Barau ḡoiranai.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Bema ḡoi na moḡeri guruḡa tarikakara bovaḡa-ribarini nai, ḡoi tu Keriso Iesu ḡena vetuḡunaḡi tarimamu namomu ta. Ema Iesu ḡabidadama-vinina guruḡari moḡoniri ema vevaḡa-riba guruḡari namori okorana-iaḡirini, maniḡeri tu iauka ḡaniḡaniri, ḡoi ḡeḡubu-iaḡimuni.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Sinasina babori ḡerina tu bono veḡita ema bono raga-kwaneri. Barau korana-iaḡi-korikorinai bono kokore.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Tauḡanina vaḡa-kokorena veiḡari ḡeri namo tu misina moḡo, senaḡi Barau korana-iaḡina ḡena namo tu barego lelevaḡi dabara mabarari ai tu-na. Korana monana tu namo bita doḡariani mai maḡuri nuḡanai ema ḡoira maḡurinai.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Mo tu guruḡa moḡonina, be bitana ḡabiraḡe-ginikaua.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Moḡa uranai tavekwaraḡini ema tamidigu-midiguni, korana tu maḡuri Barauna ḡenai ḡera tuḡamaḡikau tatore-kauani. Ḡia tu tarimarima mabarari ḡeri vevaḡa-maḡuri Barauna, ma ḡia tu ḡevaḡa-moḡoniani tarimari ḡeri vevaḡa-maḡuri Barauna korikorina.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Mai guruḡa maiḡeri bono velaunaḡi-iaḡiri e bono vevaḡa-riba-iaḡiri.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Ta na ḡoi asi bene ḡita-fitoḡamu, korana ḡoi tu maraḡa variḡu moḡo, senaḡi vevaḡa-ḡita-iaḡi tarimamu namomu ai bono iaḡo ḡemu guruḡai, veiḡai, veuravini ai, veḡabidadamai, ema maḡuri namo vedaureanai.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Buka Veaḡa bono iavi-foforia tarimarima ḡeri ai, bono ḡobata-iaḡia, bono vevaḡa-riba-iaḡia, bene iaḡo mo, au bana iaḡosi.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Barau na evinimuto varevarena ḡauvei-iaḡinai asi bono moira. Mo varevare o seḡuka tu peroveta guruḡari ḡerina oḡabiato dagarana, ekalesia ḡorikauna tarimari ḡimari ḡoi debamu ai ḡetore-kaurito ḡaronai.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Moḡeri dagara bono ḡauvei-iaḡi ḡitakauri. Mai ḡauvei bono kokore-iaḡia nuḡamu e tauḡanimu mabarari ḡesi, be ḡemu kokore tarimarima mabarari na beḡene ḡitaia.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Ḡemu maḡuri ḡobina bono torea, ema ḡemu vevaḡa-riba guruḡari loriri bono toreri. Mai veiḡa maiḡeri bono vei-vanaḡi vanaḡiri. Korana bema moḡesi boveini nai, tauḡemu bovevaḡa-maḡurini ema ḡeseḡaḡi-vinimuni tarimari maki bovaḡa-maḡuririni.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.