1 Timóteo 3

GINITAḠO VARIḠUNA (SNC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mai guruḡa tu moḡoni: Bema tarima ta eura-rakavani, ekalesia ḡorikauna dagina bene ḡabia etoni, ḡia tu ḡauvei namo vedaureana eura-viniani.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ekalesia ḡorikauna tarimana tu maiḡesi bene tanu: Ḡia tu vei-iobukaiobuka tarimana, rakava ta ḡenai asi boḡoitaḡoani. Ḡia tu ḡaraḡona vavine sebona moḡo, vevaḡa-gwaḡiḡi tarimana, ḡena tuḡamaḡi e veiḡa maki roroḡoto. Tarima boruri eḡabi-raḡerini ḡena numai ema vevaḡa-riba ḡauveiri ma ribana tarimana.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Asi niuniu rakava-rakava tarimana ema asi eniara-niarani tarimana, senaḡi manau ema maino tarimana; moni asi emata-ḡaniḡanini tarimana.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Ḡena numa tarimari eḡitaḡau-ginikaurini tarimana ema natuna keikeiri na garona ḡeseḡaḡi-viniani ma vegubakauri ḡesi tarimana.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Korana bema tarima ta na ḡena numa tarimari korikori asi beḡitaḡau-ginikaurini nai tu, kamara dabarai Barau ḡena ekalesia doḡorona beḡita-ḡauani?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ekalesia variḡuna na veḡorikau dagina asi bene ḡabia, korana beveiavini ḡesi. Korana bevekokorokuni nai, Barau na vevaḡa-maoro bevei-viniani Diabolo evei-viniato kavana.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Ḡia tu asi ekalesia na maki ḡegubakauani tarimana, ma tari na guruḡa rakavari asi beḡe kiraḡini ḡenai, ma Diabolo ḡena rigirigi ai maki asi bea toḡani.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Diakono maki moḡesi, tarimarima na ḡeri veiḡa namori lorinai ḡegubakaurini tarimari, ema dia dagara ta kiraḡi-iaḡinai tu tarima ta ḡenai tu guruḡa ta ḡea kiraḡiani, ma ta ḡenai tu guruḡa boruna ta ma ḡea kiraḡiani tarimari. Wain asi ḡeniu-ḡutumaiani, ema moni e farefare asi ḡemata-ḡaniḡani-iaḡirini, ema veiḡa ḡofaḡofari ḡerina moni o farefare asi ḡeḡabini tarimari.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ḡia na guruḡa moḡoniri korikori vekuretoḡari Barau na ḡita taveḡabidadamani tarimara ḡerai ema vaḡa-foforirito, moḡeri ḡeḡabi-gigitaririni nuḡari ma iobukaiobukari ḡesi.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Ḡia tu boḡono tovonaḡi-guineri. Bema ḡeri ai vetoukau ta asi boḡo ḡoitaḡoani nai, diakono dagina beḡene ḡabi.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Ḡaraḡori vavineri maki tarimarima na ḡegubakaurini vavineri, asi ḡeverori-toreni, ma vevaḡa-gwaḡiḡi ribari e ma ḡeri vetuḡamaḡikau dagara mabarari ḡeri ai.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Diakono tu ḡaraḡona vavine sebona moḡo, natuna ema ḡena numa tarimari ḡitaḡauri ma ribana.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Korana diakono ḡauveina ḡevei-ginikauani tarimari tu tarimarima na beḡe gubakaurini, ema ḡia tauḡeri maki nuḡari ma kokoreri ḡesi Keriso Iesu ḡenai ḡeri veḡabidadama beḡe vaḡa-ruḡarini.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Oba, au ḡegu tuḡamaḡi tu bana raga-iaḡosi, be banasi ḡitamu, senaḡina mai guruḡa tu atore-vinimuni.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Bema bakwaiboni nai, mai guruḡa na bene vaḡa-ribamu, tarimarima Barau ḡena bese nuḡanai tu kamasi beḡene tanu. Barau ḡena bese tarimari tu maḡuri Barauna ḡena ekalesia, ema ḡia tu guruḡa moḡonina duḡuna baregona ema korana.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Moḡoni, Barau korana-iaḡina tu vekuretoḡa ema dobu-masemase, Barau na evaḡa-foforiato tu maiḡa:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.