Salmos 69
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Ndiponesei, imi Mwari,
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Ndinonyura munhope yakadzika,
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Ndaneta nokuridza mhere yokuti ndibatsirwe;
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Vanondivenga ndisina mhosva vakawanda
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 Munoziva upenzi hwangu, imi Mwari;
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Vaya vane tariro mamuri
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Nokuti ndinotsunga kusekwa hangu nokuda kwenyu,
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Ndiri mutorwa kuhama dzangu,
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 nokuti kushingairira imba yenyu kwandipedza,
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Pandinochema uye ndichitsanya,
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 pandinofuka nguo dzamasaga,
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Vaya vanogara pasuo vanondiseka,
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Asi ndinonyengetera kwamuri, imi Mwari,
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Ndinunurei mumatope,
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Musatendera mvura yamafashamu kuti indifukidze,
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Ndipindurei, imi Jehovha, zvichibva pakunaka kworudo rwenyu;
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Regai kuvanzira muranda wenyu chiso chenyu;
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Swederai pedyo mundinunure;
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Munoziva kusekwa kwangu, kunyadziswa nokusakudzwa kwangu;
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Kusekwa kwaputsa mwoyo wangu,
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Vakaisa nduru mune zvokudya zvangu,
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Tafura yagadzirwa pamberi pavo ngaive musungo;
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Meso avo ngaapofumadzwe kuti varege kuona,
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Dururirai hasha dzenyu pamusoro pavo;
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Nzvimbo yavo ngaisiyiwe;
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Nokuti vanotambudza vaya vamakarova,
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Vapei mhosva pamusoro pemhosva;
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Ngavadzimwe mubhuku roupenyu,
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Ndiri pakurwadziwa nenhamo;
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Ndicharumbidza zita raMwari norwiyo,
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 Izvi zvichafadza Jehovha kukunda nzombe,
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Varombo vachazviona uye vachafara,
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Jehovha anonzwa vanoshayiwa
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Denga nenyika ngazvimurumbidze,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 nokuti Mwari achaponesa Zioni
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 Vana vavaranda vake vacharipiwa senhaka,
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.