Salmos 69

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ndiponesei, imi Mwari,
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Ndinonyura munhope yakadzika,
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Ndaneta nokuridza mhere yokuti ndibatsirwe;
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Vanondivenga ndisina mhosva vakawanda
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Munoziva upenzi hwangu, imi Mwari;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Vaya vane tariro mamuri
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nokuti ndinotsunga kusekwa hangu nokuda kwenyu,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Ndiri mutorwa kuhama dzangu,
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 nokuti kushingairira imba yenyu kwandipedza,
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Pandinochema uye ndichitsanya,
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 pandinofuka nguo dzamasaga,
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Vaya vanogara pasuo vanondiseka,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Asi ndinonyengetera kwamuri, imi Mwari,
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Ndinunurei mumatope,
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Musatendera mvura yamafashamu kuti indifukidze,
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 Ndipindurei, imi Jehovha, zvichibva pakunaka kworudo rwenyu;
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Regai kuvanzira muranda wenyu chiso chenyu;
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 Swederai pedyo mundinunure;
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Munoziva kusekwa kwangu, kunyadziswa nokusakudzwa kwangu;
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 Kusekwa kwaputsa mwoyo wangu,
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Vakaisa nduru mune zvokudya zvangu,
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Tafura yagadzirwa pamberi pavo ngaive musungo;
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 Meso avo ngaapofumadzwe kuti varege kuona,
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 Dururirai hasha dzenyu pamusoro pavo;
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 Nzvimbo yavo ngaisiyiwe;
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Nokuti vanotambudza vaya vamakarova,
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Vapei mhosva pamusoro pemhosva;
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 Ngavadzimwe mubhuku roupenyu,
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 Ndiri pakurwadziwa nenhamo;
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Ndicharumbidza zita raMwari norwiyo,
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Izvi zvichafadza Jehovha kukunda nzombe,
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Varombo vachazviona uye vachafara,
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Jehovha anonzwa vanoshayiwa
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Denga nenyika ngazvimurumbidze,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 nokuti Mwari achaponesa Zioni
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Vana vavaranda vake vacharipiwa senhaka,
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.