Salmos 69
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Ndiponesei, imi Mwari,
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Ndinonyura munhope yakadzika,
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Ndaneta nokuridza mhere yokuti ndibatsirwe;
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Vanondivenga ndisina mhosva vakawanda
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Munoziva upenzi hwangu, imi Mwari;
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Vaya vane tariro mamuri
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Nokuti ndinotsunga kusekwa hangu nokuda kwenyu,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Ndiri mutorwa kuhama dzangu,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 nokuti kushingairira imba yenyu kwandipedza,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Pandinochema uye ndichitsanya,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 pandinofuka nguo dzamasaga,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Vaya vanogara pasuo vanondiseka,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Asi ndinonyengetera kwamuri, imi Mwari,
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Ndinunurei mumatope,
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Musatendera mvura yamafashamu kuti indifukidze,
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Ndipindurei, imi Jehovha, zvichibva pakunaka kworudo rwenyu;
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Regai kuvanzira muranda wenyu chiso chenyu;
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Swederai pedyo mundinunure;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Munoziva kusekwa kwangu, kunyadziswa nokusakudzwa kwangu;
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Kusekwa kwaputsa mwoyo wangu,
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Vakaisa nduru mune zvokudya zvangu,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Tafura yagadzirwa pamberi pavo ngaive musungo;
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Meso avo ngaapofumadzwe kuti varege kuona,
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Dururirai hasha dzenyu pamusoro pavo;
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Nzvimbo yavo ngaisiyiwe;
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Nokuti vanotambudza vaya vamakarova,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Vapei mhosva pamusoro pemhosva;
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Ngavadzimwe mubhuku roupenyu,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Ndiri pakurwadziwa nenhamo;
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Ndicharumbidza zita raMwari norwiyo,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Izvi zvichafadza Jehovha kukunda nzombe,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Varombo vachazviona uye vachafara,
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Jehovha anonzwa vanoshayiwa
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Denga nenyika ngazvimurumbidze,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 nokuti Mwari achaponesa Zioni
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Vana vavaranda vake vacharipiwa senhaka,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.