Salmos 46

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mwari ndiye utiziro hwedu nesimba redu,
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 Naizvozvo hatizotyi, kunyange nyika ikashanduka,
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 kunyange mvura yaro ikatinhira uye ikapupuma furo,
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 Pane rwizi rwuripo rune hova dzinofadza guta raMwari,
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 Mwari ari mukati maro, haringawiri pasi;
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 Ndudzi dzinoita bope, umambo hunoondomoka;
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 Jehovha Wamasimba Ose anesu;
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 Uyai muone mabasa aJehovha,
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 Anoita kuti hondo dzigume kusvikira kumagumo enyika;
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 “Mirai, muzive kuti ndini Mwari;
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 Jehovha Wamasimba Ose anesu;
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.