Jó 19
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Então, respondeu Jó:
2 “Mucharamba muchinditambudza
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Zvino kava kagumi kose muchingonditsoropodza;
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Kana chiri chokwadi kuti ndakatsauka,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Kana zvechokwadi mungada henyu kuzvikudza pamusoro pangu
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 zvino muzive imi kuti Mwari akandikanganisira
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 “Kunyange ndikachema ndichiti, ‘Ndakakanganisirwa we-e!’ handiwani mhinduro;
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 Akadzivira nzira yangu kuti ndikonewe kupfuura;
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Akandibvisira kukudzwa kwangu,
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Anondibvamburanya kumativi ose kusvikira ndapera;
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Kutsamwa kwake kunopfuta pamusoro pangu;
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Mauto ake anouya nesimba;
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 “Akaisa hama dzangu kure neni;
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Hama dzangu dzepedyo dzakaenda kure neni;
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Vaenzi vangu navarandakadzi vangu vava kundiita mubvakure;
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Ndinodana muranda wangu, asi haapinduri,
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Kufema kwangu kunonyangadza kumukadzi wangu;
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Kunyange nezvikomana zviduku zvinondiseka;
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Shamwari dzangu dzepedyo dzinondisema;
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Handisati ndichiri chinhu asi ndangova hangu ganda namapfupa;
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 “Ndinzwirei urombo, shamwari dzangu,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Seiko muchindidzingirira sezvinoita Mwari?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 “Haiwa, dai mashoko angu ainyorwa hawo,
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 dai ainyorwa nechinyoreso chesimbi pamutobvu,
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Ndinoziva kuti mudzikinuri wangu mupenyu,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Uye shure kwokunge ganda rangu raparara, kunyange zvakadaro ndichaona Mwari munyama yangu;
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 ini pachangu ndichamuona
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 “Kana muchiti, ‘Haiwa tichamutambudza sei,
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 munofanira kutya munondo imi pachenyu,
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.