Jó 18

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ipapo Bhiridhadhi muShuhi akapindura akati:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Muchapedza kutaura uku riiniko?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Tinobatirweiko semombe
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Iyewe unozvibvamburanya mukutsamwa kwako,
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Mwenje weakaipa unodzimwa;
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Chiedza chiri mutende rake chinova rima;
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Simba renhambwe dzake rinorukutika;
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Tsoka dzake dzinomuwisira mumumbure,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Musungo unomubata chitsitsinho;
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Chishwe chakavanzwa muvhu nokuda kwake;
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Kutyisa kunomuvhundutsa kumativi ose,
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Pfumvu inomudokwairira;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Inodya zvikamu zveganda rake;
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Anodzurwa kubva patende raanovimba naro
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Moto unogara mutende rake;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Moto unogara mutende rake;
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Kurangarirwa kwake kunopera panyika;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Anobviswa pachiedza achiendeswa murima,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Haana mwana kana chizvarwa chinotevera pakati pavanhu vokwake,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Varume vokumavirira vakakatyamara namagumo ake;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Zvirokwazvo, ndizvo zvakaita ugaro hwomurume akaipa;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.