Jó 16

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Então Jó respondeu:
2 “Ndakanzwa zvinhu zvakawanda sezvizvi;
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 Ko, kutaura kwenyu kwamadzokorora kwenguva refu hakuperiwo here?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 Neniwo ndaigona kutaura semi,
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 Asi muromo wangu waizokukurudzirai:
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 “Asi kana ndikataura, kurwadziwa kwangu hakuperi;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 Zvirokwazvo, imi Mwari, mandipedza simba;
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 Makandisunga ini, uye chava chapupu;
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 Mwari anondirova uye anondibvambura mukutsamwa kwake,
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Vanhu vanoshamisa miromo yavo kuti vandiseke;
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 Mwari akandidzorera mumaoko avanhu vakaipa,
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 Zvose zvakanga zvakanaka hazvo kwandiri, asi iye akandivhuna;
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 vapfuri vake vemiseve vakandikomba.
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 Nguva nenguva anondirwisa;
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 “Ndakasona nguo dzamasaga kuti ndifukidze ganda rangu,
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 Chiso changu chatsvuka nokuchema,
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 asi zvazvo maoko angu haana kuita chisimba,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 “Iwe nyika, rega kufukidza ropa rangu;
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Kunyange iko zvino chapupu changu chiri kudenga;
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 Murevereri wangu ndiye shamwari yangu,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 anomira pachinzvimbo chomunhu achikumbira kuna Mwari,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Makore mashoma bedzi asara,
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.