Isaías 43

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Asi zvino, zvanzi naJehovha,
1 Porém, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu.
2 Paunopfuura nomumvura zhinji
2 Quando tu passares através das águas, eu estarei contigo. E através dos rios, eles não te submergirão. Quando caminhares através do fogo, tu não serás queimado, nem a chama acenderá sobre ti.
3 Nokuti ndini Jehovha, Mwari wako,
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, teu Salvador. Eu dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.
4 Sezvo uchikosha uye uchikudzwa pamberi pangu,
4 Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povos pela tua vida.
5 Usatya, nokuti ndinewe;
5 Não temas, porque eu estou contigo. Eu trarei a tua semente do Leste e ajuntar-te-ei do Oeste.
6 Ndichati kurutivi rwokumusoro, ‘Varegedze!’
6 Eu direi ao Norte: Entregue! E ao Sul: Não retenhas! Traze meus filhos de um lugar remoto, e minhas filhas dos confins da terra.
7 vose vanodanwa nezita rangu,
7 Todo o que é chamado pelo meu nome, eu criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o fiz.
8 Uyai neavo vane meso asi vari mapofu,
8 Traga o povo cego que tem olhos, e os surdos que têm ouvidos.
9 Ndudzi dzose ngadziungane pamwe chete,
9 Que todas as nações sejam reunidas, e que os povos sejam congregados; quem dentre eles pode declarar isto e nos mostrar coisas do passado? Que apresentem suas testemunhas para que possam ser justificados; ou que ouçam, e digam: Isto é verdade.
10 “Imi muri zvapupu zvangu,” ndizvo zvinotaura Jehovha,
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, e meu servo a quem eu escolhi, para que possais saber e acreditar em mim e entender que Eu Sou Ele. Antes de mim não houve nenhum Deus formado, nem haverá depois de mim.
11 Ini, iyeni, ndini Jehovha,
11 Eu, eu sou o SENHOR e fora de mim não há salvador.
12 Ini ndakaratidza ndikaponesa, ndikaparidza,
12 Eu declarei, e eu salvei, e eu mostrei, quando não havia nenhum deus estranho entre vós; portanto, vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, de que eu sou Deus.
13 Hongu, kubva pamazuva akare ndini iye.
13 Sim, antes que houvesse dia Eu Sou Ele, e não há ninguém que possa livrar da minha mão. Eu irei operar e quem o impedirá?
14 Zvanzi naJehovha,
14 Assim diz o ­SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel; por causa de vós eu enviei a Babilônia e derrubei todos os seus nobres e os caldeus, cujo grito está dentro dos navios.
15 Ndini Jehovha, Mutsvene Wenyu,
15 Eu sou o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Zvanzi naJehovha,
16 Portanto, assim diz o SENHOR, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas.
17 iye akabudisa ngoro namabhiza,
17 O qual faz sair a carruagem de guerra e cavalo, o exército e o poder; eles se deitarão juntamente, e não se levantarão; eles estão extintos, estão apagados como o pavio.
18 “Chikanganwai zvinhu zvakare;
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as coisas dos tempos antigos.
19 Tarirai, ndava kuita chinhu chitsva!
19 Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá; vós não sabeis? Eu farei um caminho no ermo, e rios no deserto.
20 Zvikara zvesango zvinondikudza,
20 O animal do campo me honrará, os chacais e as corujas, porque eu dei águas no ermo e rios no deserto para dar de beber ao meu povo, meu escolhido.
21 vanhu vandakazviumbira,
21 Este povo eu formei para mim mesmo, eles proclamarão meu louvor.
22 “Kunyange zvakadaro hauna kudana kwandiri, iwe Jakobho;
22 Porém, tu não tens me invocado, ó Jacó, mas tu estás cansado de mim, ó Israel.
23 Hauna kundivigira makwai ezvipiriso zvinopiswa,
23 Tu não me trouxeste o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem me honraste com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso.
24 Hauna kundivigira kana zvinotapira,
24 Tu não compraste para mim cálamo aromático com dinheiro, nem me encheste com a gordura de teus sacrifícios; porém, me fizeste servir com teus pecados; tu me cansaste com tuas iniquidades.
25 “Ini, iyeni, ndini ndinodzima kudarika kwako,
25 Eu, eu sou o que apago completamente tuas transgressões por amor de mim mesmo, e não me lembrarei dos teus pecados.
26 Ndiyeuchidze zvakapfuura,
26 Coloca-me na tua memória. Deixa que debatamos em juízo juntamente. Declara, para que tu possas ser justificado.
27 Tateguru wako akatadza;
27 Teu primeiro pai pecou; e teus mestres têm transgredido contra mim.
28 Naizvozvo ndichanyadzisa vanokudzwa vomutemberi yako,
28 Portanto, eu tenho profanado os príncipes do santuário, e tenho dado Jacó para a maldição, e Israel para a desonra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.