Isaías 40

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nyaradzai, nyaradzai vanhu vangu,
1 Consolai, consolar meu povo, diz vosso Deus.
2 Taurai nounyoro kuJerusarema,
2 Animai Jerusalém, dizei-lhe bem alto que suas lidas estão terminadas, que sua falta está expiada, que recebeu, da mão do Senhor, pena dupla por todos os seus pecados.
3 Inzwi rounodanidzira achiti,
3 Uma voz exclama: Abri no deserto um caminho para o Senhor, traçai reta na estepe uma pista para nosso Deus.
4 Mipata yose ichasimudzirwa,
4 Que todo vale seja aterrado, que toda montanha e colina sejam abaixadas: que os cimos sejam aplainados, que as escarpas sejam niveladas!
5 Uye kubwinya kwaJehovha kucharatidzwa,
5 Então a glória do Senhor manifestar-se-á; todas as criaturas juntas apreciarão o esplendor, porque a boca do Senhor o prometeu.
6 Inzwi rinoti, “Danidzirai.”
6 Clama!, disse uma voz, e eu respondi: Que clamarei? Toda criatura é como a erva e toda a sua glória como a flor dos campos!
7 Uswa hunooma uye maruva anowa,
7 A erva seca e a flor fenece quando o sopro do Senhor passa sobre elas. {Verdadeiramente o povo é semelhante à erva.}
8 Uswa hunooma uye maruva anowa,
8 A erva seca e a flor fenece, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
9 Imi munoparidzira Zioni zvinhu zvakanaka,
9 Subi a uma alta montanha, para anunciar a boa nova a Sião. Elevai com força a voz, para anunciar a boa nova a Jerusalém. Elevai a voz sem receio, dizei às cidades de Judá: Eis vosso Deus!
10 Tarirai, Ishe Jehovha ari kuuya nesimba,
10 Eis o Senhor Deus que vem com poder, estendendo os braços soberanamente. Eis com ele o preço de sua vitória; faz-se preceder pelos frutos de sua conquista;
11 Anofudza makwai ake somufudzi:
11 como um pastor, vai apascentar seu rebanho, reunir os animais dispersos, carregar os cordeiros nas dobras de seu manto, conduzir lentamente as ovelhas que amamentam.
12 Ndianiko akayera mvura zhinji muchanza chake,
12 Quem, pois, mediu o mar no côncavo da mão, quem com seus dedos abertos mediu os céus? Quem com o alqueire mediu a matéria terrestre, pesou as montanhas no gancho, e as colinas na balança?
13 Ndiani akanzwisisa murangariro waJehovha,
13 Quem determinou o espírito do Senhor, e que conselheiro lhe deu lições?
14 Ndiani akabvunzwa naJehovha kuti amujekesere,
14 De quem recebeu conselho para julgar bem, para que se lhe indique o caminho da justiça, {se lhe ensine a ciência} e se lhe mostre a via mais prudente?
15 Zvirokwazvo ndudzi dzavanhu dzakaita sedonhwe remvura riri muchirongo;
15 As nações são para ele apenas uma gota de água num balde, um grão de areia na balança; as ilhas não pesam mais que o pó,
16 Rebhanoni harina huni dzinoringana kuvesa moto wearitari,
16 o Líbano não bastaria para o braseiro de seu altar, nem seus animais para os holocaustos.
17 Ndudzi dzose dzakaita sepasina chinhu pamberi pake;
17 Todas as nações juntas nada são diante dele: a seus olhos são como que inexistentes.
18 Zvino, mungafananidza Mwari naaniko?
18 A quem poderíeis comparar Deus, e que imagem dele poderíeis oferecer?
19 Kana chiri chifananidzo, muumbi anochiumba,
19 Um artesão funde uma estátua, o ourives, a placa de ouro, e faz derreter as correntinhas de prata.
20 Murombo anoshayiwa chipo
20 Aquele que deseja esculpir uma imagem, escolhe madeira que não apodrece; põe-se à procura de um operário hábil, a fim de assentar uma estátua que não oscile.
21 Hamuzivi here?
21 Não o sabíeis? Não o aprendestes? Não vos ensinaram desde a origem? Não compreendestes nada da fundação da terra?
22 Anogara samambo pamusoro pedenderedzwa renyika,
22 Aquele que domina acima do disco terrestre, cujos habitantes vê como se fossem gafanhotos, aquele que estende os céus como um véu de gaze, e como tenda os desdobra para aí se abrigar,
23 Anoita kuti machinda ave pasina,
23 reduz os príncipes a nada, e faz desaparecer os governantes da terra;
24 Vachangosimwa, vachangodyarwa,
24 apenas estejam plantados, apenas sejam semeados, apenas seu talo tenha lançado raízes no solo, sopra sobre eles e os resseca, e o turbilhão os varre como palha.
25 “Mungandienzanisa naaniko?
25 A quem então poderíeis comparar-me, que possa ser a mim igualado?, diz o Santo.
26 Simudzai meso enyu mutarire kumatenga.
26 Levantai os olhos para o céu e olhai. Quem criou todos esses astros? Aquele que faz marchar o exército completo, e a todos chama pelo nome, o qual é tão rico de força e dotado de poder, que ninguém falta ao seu chamado.
27 Unoreveiko, iwe Jakobho,
27 Por que dizer-te então, ó Jacó, por que repetir, ó Israel: Escapa meu destino ao Senhor, passa meu direito despercebido a meu Deus?
28 Hauzivi here?
28 Não o sabes? Não o aprendeste? O Senhor é um Deus eterno. Ele cria os confins da terra, sem jamais fatigar-se nem aborrecer-se; ninguém pode sondar sua sabedoria.
29 Anopa simba kuna vakarukutika,
29 Dá forças ao homem acabrunhado, redobra o vigor do fraco.
30 Kunyange majaya anoneta uye anorukutika,
30 Até os adolescentes podem esgotar-se, e jovens robustos podem cambalear,
31 asi avo vane tariro muna Jehovha
31 mas aqueles que contam com o Senhor renovam suas forças; ele dá-lhes asas de águia. Correm sem se cansar, vão para a frente sem se fatigar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.