Isaías 40

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nyaradzai, nyaradzai vanhu vangu,
1 “Consolem, consolem o meu povo”, diz o Deus de vocês.
2 Taurai nounyoro kuJerusarema,
2 “Falem ao coração de Jerusalém e anunciem que o tempo da sua escravidão já acabou, que a sua iniquidade está perdoada e que ela já recebeu em dobro das mãos do por todos os seus pecados.”
3 Inzwi rounodanidzira achiti,
3 Uma voz clama: “No deserto preparem o caminho do No ermo façam uma estrada reta para o nosso Deus!
4 Mipata yose ichasimudzirwa,
4 Todos os vales serão levantados, e todos os montes e colinas serão rebaixados; o que é tortuoso será retificado, e os lugares ásperos serão aplanados.
5 Uye kubwinya kwaJehovha kucharatidzwa,
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a humanidade a verá, pois a boca do
6 Inzwi rinoti, “Danidzirai.”
6 Uma voz diz: “Proclame!” E alguém pergunta: “Que hei de proclamar?” Toda a humanidade é erva, e toda a sua glória é como a flor do campo.
7 Uswa hunooma uye maruva anowa,
7 A erva seca e as flores caem, soprando nelas o hálito do Na verdade, o povo é erva.
8 Uswa hunooma uye maruva anowa,
8 A erva seca e as flores caem, mas a palavra do nosso Deus permanece para sempre.
9 Imi munoparidzira Zioni zvinhu zvakanaka,
9 Ó Sião, você que anuncia boas-novas, suba a um alto monte! Ó Jerusalém, você que anuncia boas-novas, levante a sua voz fortemente! Levante-a, não tenha medo. Diga às cidades de Judá: “Eis aí está o seu Deus!”
10 Tarirai, Ishe Jehovha ari kuuya nesimba,
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele vem a sua recompensa.
11 Anofudza makwai ake somufudzi:
11 Como pastor, ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os carregará no colo; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Ndianiko akayera mvura zhinji muchanza chake,
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu o pó da terra na terça parte de uma vasilha e pesou os montes e as colinas numa balança?
13 Ndiani akanzwisisa murangariro waJehovha,
13 Quem guiou o Espírito do Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 Ndiani akabvunzwa naJehovha kuti amujekesere,
14 Com quem ele se aconselhou, para que lhe desse compreensão? Quem lhe ensinou a vereda da justiça ou quem lhe ensinou sabedoria? E quem lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Zvirokwazvo ndudzi dzavanhu dzakaita sedonhwe remvura riri muchirongo;
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; eis que ele carrega as ilhas como se fossem pó fino.
16 Rebhanoni harina huni dzinoringana kuvesa moto wearitari,
16 O Líbano não seria suficiente para o fogo, e os animais de lá não bastariam para um holocausto.
17 Ndudzi dzose dzakaita sepasina chinhu pamberi pake;
17 Diante dele, todas as nações são como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 Zvino, mungafananidza Mwari naaniko?
18 Com quem vocês querem comparar Deus? Com que imagem vocês o podem confrontar?
19 Kana chiri chifananidzo, muumbi anochiumba,
19 Quanto à imagem, esta é moldada pelo artífice; depois, o ourives a reveste de ouro e forja correntes de prata para ela.
20 Murombo anoshayiwa chipo
20 O pobre, que não pode fazer tal oferta, escolhe madeira que não apodrece e procura um artífice perito para fazer uma imagem esculpida que não oscile.
21 Hamuzivi here?
21 Será que vocês não sabem? Será que não ouviram? Será que isso não lhes foi anunciado desde o princípio? Vocês não entenderam isso desde a fundação do mundo? Vocês não atentaram para os fundamentos da terra?
22 Anogara samambo pamusoro pedenderedzwa renyika,
22 Ele é o que está assentado sobre a cúpula da terra, cujos moradores são como gafanhotos. É ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar.
23 Anoita kuti machinda ave pasina,
23 É ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 Vachangosimwa, vachangodyarwa,
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 “Mungandienzanisa naaniko?
25 “Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo.
26 Simudzai meso enyu mutarire kumatenga.
26 Levantem os olhos para o alto e vejam. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Unoreveiko, iwe Jakobho,
27 Por que, então, você diz, ó Jacó, e você fala, ó Israel: “O meu caminho está encoberto ao e o meu direito passa despercebido ao meu Deus”?
28 Hauzivi here?
28 Será que você não sabe, nem ouviu que o eterno Deus, o o Criador dos confins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? A sabedoria dele é insondável.
29 Anopa simba kuna vakarukutika,
29 Ele fortalece o cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Kunyange majaya anoneta uye anorukutika,
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços, de exaustos, caem,
31 asi avo vane tariro muna Jehovha
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.