Salmos 90
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
1 Oração de Moisés, o homem de Deus. Senhor, tu tens sido nossa habitação por todas as gerações.
2 Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
2 Antes que os montes fossem gerados, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
3 Tu levas o homem à destruição, e dizes: Retornai, vós filhos dos homens.
4 Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
4 Porque mil anos à tua vista são como o dia de ontem, quando é passado, e como uma vigília à noite.
5 Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
5 Tu os carregas para longe como uma enchente; eles são como um sono; de manhã eles são como a grama que cresce.
6 A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
6 Pela manhã ela floresce, e cresce; à tarde é cortada e murcha.
7 Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
7 Pois somos consumidos por tua ira, e pela tua cólera somos atribulados.
8 Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
8 Tu estabeleceste nossas iniquidades diante de ti, nossos pecados secretos à luz do teu semblante.
9 Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
9 Pois todos os nossos dias passam em tua ira; passamos nossos anos como um conto que é contado.
10 Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
10 Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
11 Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
11 Quem conhece o poder da tua ira? Assim de acordo com o teu temor, também é tua cólera.
12 In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
12 Então, ensina-nos a numerar nossos dias, para que possamos aplicar nossos corações sábios.
13 Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
13 Retorna, ó SENHOR, por quanto tempo? E arrepende-te em relação aos teus servos.
14 Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
14 Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
15 Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal.
16 Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.
16 Que a tua obra apareça aos teus servos, e a tua glória aos seus filhos.
17 — ausente —
17 E seja sobre nós a beleza do SENHOR nosso Deus; e estabelece sobre nós a obra das nossas mãos; sim, estabelece tu a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.