Salmos 38
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalm. Canticum David, in finem, pro Idithum.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis: et dolor meus renovatus est.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Concaluit cor meum intra me: et in meditatione mea exardescet ignis.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Locutus sum in lingua mea: Notum fac mihi Domine finem meum. Et numerum dierum meorum quis est: ut sciam quid desit mihi.
5 Tornam-se infectas e purulentas as minhas chagas, por causa da minha loucura.
6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos: et substantia mea tamquam nihilum ante te. Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
6 Sinto-me encurvado e sobremodo abatido, ando de luto o dia todo.
7 Verumtamen in imagine pertransit homo: sed et frustra conturbatur. Thesaurizat: et ignorat cui congregabit ea.
7 Ardem-me os lombos, e não há parte sã na minha carne.
8 Et nunc quae est expectatio mea? nonne Dominus? et substantia mea apud te est.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por efeito do desassossego do meu coração.
9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me: opprobrium insipienti dedisti me.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Obmutui, et non aperui os meum, quoniam tu fecisti:
10 Bate-me excitado o coração, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, essa mesma já não está comigo.
11 amove a me plagas tuas.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha praga, e os meus parentes ficam de longe.
12 A fortitudine manus tuae ego defeci in increpationibus: propter iniquitatem corripuisti hominem. Et tabescere fecisti sicut araneam animam eius: verumtamen vane conturbatur omnis homo.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Exaudi orationem meam Domine, et deprecationem meam: auribus percipe lacrymas meas. Ne sileas: quoniam advena ego sum apud te, et peregrinus, sicut omnes patres mei.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Remitte mihi, ut refrigerer priusquam abeam, et amplius non ero.
14 Sou, com efeito, como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 — ausente —
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me atenderás, Senhor, Deus meu.
16 — ausente —
16 Porque eu dizia: Não suceda que se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.
17 — ausente —
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre perante mim.
18 — ausente —
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 — ausente —
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem causa me odeiam.
20 — ausente —
20 Da mesma sorte, os que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 — ausente —
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 — ausente —
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.