Salmos 29

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Psalmus Cantici, in finem, in dedicatione domus David.
1 Dai ao SENHOR, ó filhos dos poderosos, dai ao SENHOR glória e força.
2 Exaltabo te Domine quoniam suscepisti me: nec delectasti inimicos meos super me.
2 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome, adorai o Senhor na beleza da santidade.
3 Domine Deus meus clamavi ad te, et sanasti me.
3 A voz do Senhor ouve-se sobre as suas águas; o Deus da glória troveja; o Senhor está sobre as muitas águas.
4 Domine eduxisti ab inferno animam meam: salvasti me a descendentibus in lacum.
4 A voz do Senhor é poderosa; a voz do Senhor é cheia de majestade.
5 Psallite Domino sancti eius: et confitemini memoriae sanctitatis eius.
5 A voz do Senhor quebra os cedros; sim, o Senhor quebra os cedros do Líbano.
6 Quoniam ira in indignatione eius: et vita in voluntate eius. Ad vesperum demorabitur fletus: et ad matutinum laetitia.
6 Ele os faz saltar como um bezerro; ao Líbano e Siriom, como filhotes de bois selvagens.
7 Ego autem dixi in abundantia mea: Non movebor in aeternum.
7 A voz do Senhor separa as labaredas do fogo.
8 Domine in voluntate tua, praestitisti decori meo virtutem. Avertisti faciem tuam a me, et factus sum conturbatus.
8 A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Ad te Domine clamabo: et ad Deum meum deprecabor.
9 A voz do Senhor faz parir as cervas, e descobre as brenhas; e no seu templo cada um fala da sua glória.
10 Quae utilitas in sanguine meo, dum descendo in corruptionem? Numquid confitebitur tibi pulvis, aut annunciabit veritatem tuam?
10 O Senhor se assentou sobre o dilúvio; o Senhor se assenta como Rei, perpetuamente.
11 Audivit Dominus, et misertus est mei: Dominus factus est adiutor meus.
11 O Senhor dará força ao seu povo; o Senhor abençoará o seu povo com paz.
12 Convertisti planctum meum in gaudium mihi: conscidisti saccum meum, et circumdedisti me laetitia:
12 — ausente —
13 Ut cantet tibi gloria mea: et non compungar: Domine Deus meus in aeternum confitebor tibi.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.