Provérbios 12
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
1 O que ama a correção ama o conhecimento, mas o que aborrece a repreensão é um bruto.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor , mas ao homem de perversas imaginações ele condenará.
3 Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
5 Os pensamentos do justo são retos, mas os conselhos do ímpio, engano.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
6 As palavras dos ímpios são para armarem ciladas ao sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
7 Transtornados serão os ímpios e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
8 Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
9 Melhor é o que se estima em pouco e tem servos do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
10 O justo olha pela vida dos seus animais, mas as misericórdias dos ímpios são cruéis.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo.
12 Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
12 Deseja o ímpio a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
13 O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto da sua boca, e o que as mãos do homem fizerem isso ele receberá.
15 Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
15 O caminho do tolo é reto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
16 A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a afronta.
17 Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha falsa engana.
18 Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
18 Há alguns cujas palavras são como pontas de espada, mas a língua dos sábios é saúde.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
19 O lábio de verdade ficará para sempre, mas a língua mentirosa dura só um momento.
20 Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
20 Engano há no coração dos que maquinam mal, mas alegria têm os que aconselham a paz.
21 Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor , mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
23 O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributários.
25 Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
25 A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
26 O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar.
27 Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser diligente.
28 In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.