Jó 37
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 Audite auditionem in terrore vocis eius, et sonum de ore illius procedentem.
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 Subter omnes caelos ipse considerat, et lumen illius super terminos terrae.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 Post eum rugiet sonitus, tonabit voce magnitudinis suae, et non investigabitur, cum audita fuerit vox eius.
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 Qui praecipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suae.
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 Qui in manu omnium hominum signat, ut noverint singuli opera sua.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Ingredietur bestia latibulum, et in antro suo morabitur.
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Ab interioribus austri egredietur tempestas, et ab Arcturo frigus.
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 Flante Deo concrescit gelu, et rursum latissimae funduntur aquae.
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 Frumentum desiderat nubes, et nubes spargunt lumen suum.
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 Quae lustrant per circuitum, quocumque eas voluntas gubernantis duxerit, ad omne quod praeceperit illis super faciem orbis terrarum:
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 Sive in una tribu, sive in terra sua, sive in quocumque loco misericordiae suae eas iusserit inveniri.
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 Ausculta haec Iob: sta, et considera mirabilia Dei.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 Numquid scis quando praeceperit Deus pluviis, ut ostenderent lucem nubium eius?
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Numquid nosti semitas nubium magnas, et perfectas scientias?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Nonne vestimenta tua calida sunt, cum perflata fuerit terra Austro?
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Tu forsitan cum eo fabricatus es caelos, qui solidissimi quasi aere fusi sunt.
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Ostende nobis quid dicamus illi: nos quippe involvimur tenebris.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Quis narrabit ei quae loquor? etiam si locutus fuerit homo, devorabitur.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 At nunc non vident lucem: subito aer cogetur in nubes, et ventus transiens fugabit eas.
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 Ab Aquilone aurum venit, et ad Deum formidolosa laudatio.
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 Digne eum invenire non possumus: magnus fortitudine, et iudicio, et iustitia et enarrari non potest.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ideo timebunt eum viri, et non audebunt contemplari omnes, qui sibi videntur esse sapientes.
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.