Jó 32

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Omiserunt autem tres viri isti respondere Iob, eo quod iustus sibi videretur.
1 Então, aqueles três homens cessaram de responder a Jó; porque era justo aos seus próprios olhos.
2 Et iratus, indignatusque est Eliu filius Barachel Buzites, de cognatione Ram: iratus est autem adversum Iob, eo quod iustum se esse diceret coram Deo.
2 E acendeu-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 Porro adversum amicos eius indignatus est, eo quod non invenissent responsionem rationabilem, sed tantummodo condemnassent Iob.
3 Também a sua ira se acendeu contra os seus três amigos; porque, não achando que responder, todavia, condenavam a Jó.
4 Igitur Eliu expectavit Iob loquentem: eo quod seniores essent qui loquebantur.
4 Eliú, porém, esperou para falar a Jó, porquanto tinham mais idade do que ele.
5 Cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent, iratus est vehementer.
5 Vendo, pois, Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 Respondensque Eliu filius Barachel Buzites, dixit: Iunior sum tempore, vos autem antiquiores, idcirco demisso capite, veritus sum vobis indicare meam sententiam.
6 E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur, et annorum multitudo doceret sapientiam.
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Sed, ut video, Spiritus est in hominibus, et inspiratio Omnipotentis dat intelligentiam.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz sábios.
9 Non sunt longaevi sapientes, nec senes intelligunt iudicium.
9 Os grandes não são os sábios, nem os velhos entendem o que é reto.
10 Ideo dicam: Audite me, ostendam vobis etiam ego meam sapientiam.
10 Pelo que digo: Dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 Expectavi enim sermones vestros, audivi prudentiam vestram, donec disceptaremini sermonibus:
11 Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos às vossas considerações, até que buscásseis razões.
12 Et donec putabam vos aliquid dicere, considerabam: sed, ut video, non est qui possit arguere Iob, et respondere ex vobis sermonibus eius.
12 Atentando, pois, para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões.
13 Ne forte dicatis: Invenimus sapientiam, Deus proiecit eum, non homo.
13 Pelo que não digais: Achamos a sabedoria, Deus o derribou, e não homem algum.
14 Nihil locutus est mihi, et ego non secundum sermones vestros respondebo illi.
14 Ora, ele não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Extimuerunt, nec responderunt ultra, abstuleruntque a se eloquia.
15 Estais pasmados, não respondeis mais, faltam-vos as palavras.
16 Quoniam igitur expectavi, et non sunt locuti: steterunt, nec ultra responderunt:
16 Esperei, pois, mas não falais; porque já parastes, e não respondeis mais.
17 Respondebo et ego partem meam, et ostendam scientiam meam.
17 Também eu responderei pela minha parte; também eu declararei a minha opinião.
18 Plenus sum enim sermonibus, et coarctat me spiritus uteri mei.
18 Porque estou cheio de palavras; o meu espírito me constrange.
19 En venter meus quasi mustum absque spiraculo, quod lagunculas novas disrumpit.
19 Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar como odres novos.
20 Loquar, et respirabo paululum: aperiam labia mea, et respondebo.
20 Falarei e respirarei; abrirei os meus lábios e responderei.
21 Non accipiam personam viri, et Deum homini non aequabo.
21 Queira Deus que eu não faça acepção de pessoas, nem use de lisonjas com o homem!
22 Nescio enim quamdiu subsistam, et si post modicum tollat me Factor meus.
22 Porque não sei usar de lisonjas; em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.