Salmos 60

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om ett gyldene rosenspann, till att lära;
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste; tens estado indignado; oh! Restabelece-nos!
2 Då han stridt hade med de Syrer i Mesopotamien, och med de Syrer af Zoba; då Joab omvände, och slog de Edomeer i saltdalenom, tolftusend.
2 Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Gud, du som oss bortdrifvit och förstrött hafver, och vast vred, trösta oss igen.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
4 Du, som jordena hafver berört och remna låtit, hela hennes refvor, den så förfallen är.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Ty du hafver bevist dino folke ett hårdt ting; du hafver gifvit oss en dryck vin, att vi omkullfalla måste.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva com a tua destra e responde-nos.
6 Men du hafver dock gifvit ett tecken dem som dig frukta; hvilket de uppreste, att de skulle säkre vara. Sela.
6 Falou Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 På det dine vänner skola förlöste varda; så hjelp nu med dine högra hand, och hör oss.
7 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
8 Gud talar i sinom helgedom, dess gläder jag mig; och vill dela Sichem, och afmäta Succoths dal.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
9 Gilead är min, min är Manasse; Ephraim är mins hufvuds magt; Juda är min Förste.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Moab är mitt tvättekar; mina skor sträcker jag utöfver Edom; Philistea fägnar mig.
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Ho vill föra mig uti en fast stad? Ho leder mig intill Edom?
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
12 Skall icke du göra det, Gud, som oss bortdrifver; och icke utdrager, Gud, med vår här? Skaffa oss bistånd i nödene; ty menniskors hjelp är fåfäng. Med Gudi vilje vi mägtig ting göra; han skall underträda våra fiendar.
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.