Salmos 60

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om ett gyldene rosenspann, till att lära;
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
2 Då han stridt hade med de Syrer i Mesopotamien, och med de Syrer af Zoba; då Joab omvände, och slog de Edomeer i saltdalenom, tolftusend.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Gud, du som oss bortdrifvit och förstrött hafver, och vast vred, trösta oss igen.
3 Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
4 Du, som jordena hafver berört och remna låtit, hela hennes refvor, den så förfallen är.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
5 Ty du hafver bevist dino folke ett hårdt ting; du hafver gifvit oss en dryck vin, att vi omkullfalla måste.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
6 Men du hafver dock gifvit ett tecken dem som dig frukta; hvilket de uppreste, att de skulle säkre vara. Sela.
6 Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 På det dine vänner skola förlöste varda; så hjelp nu med dine högra hand, och hör oss.
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Gud talar i sinom helgedom, dess gläder jag mig; och vill dela Sichem, och afmäta Succoths dal.
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
9 Gilead är min, min är Manasse; Ephraim är mins hufvuds magt; Juda är min Förste.
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Moab är mitt tvättekar; mina skor sträcker jag utöfver Edom; Philistea fägnar mig.
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Ho vill föra mig uti en fast stad? Ho leder mig intill Edom?
11 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
12 Skall icke du göra det, Gud, som oss bortdrifver; och icke utdrager, Gud, med vår här? Skaffa oss bistånd i nödene; ty menniskors hjelp är fåfäng. Med Gudi vilje vi mägtig ting göra; han skall underträda våra fiendar.
12 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.