Salmos 34

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg.
1 Louvarei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
2 A minha alma se gloriará no Senhor ; os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
3 Engrandecei ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
4 Busquei ao Senhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
5 Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficarão confundidos.
6 De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu; e o salvou de todas as suas angústias.
7 De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
8 Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
9 Temei ao Senhor , vós os seus santos, pois não têm falta alguma aqueles que o temem.
10 Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
10 Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que buscam ao Senhor de nada têm falta.
11 De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
11 Vinde, meninos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor .
12 Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
12 Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
13 Guarda a tua língua do mal e os teus lábios, de falarem enganosamente.
14 Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
14 Aparta-te do mal e faze o bem; procura a paz e segue-a.
15 Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos; e os seus ouvidos, atentos ao seu clamor.
16 Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
17 Os justos clamam, e o Senhor os ouve e os livra de todas as suas angústias.
18 Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os contritos de espírito.
19 Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
20 Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
21 A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão punidos.
22 Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda. Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.