Salmos 21

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En Psalm Davids, till att föresjunga.
1 Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!
2 Herre, Konungen fröjdar sig i dine kraft; och huru ganska glad är han af dine hjelp!
2 Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios.
3 Du gifver honom hans hjertas önskan, och förvägrar intet hvad hans mun beder. Sela.
3 Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Ty du öfverskuddar honom med god välsignelse; du sätter ena gyldene krono uppå hans hufvud.
4 Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente.
5 Han beder dig om lif; så gifver du honom ett långt lif, alltid och evinnerliga.
5 Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes.
6 Han hafver stora äro af dine hjelp; du lägger lof och prydelse uppå honom.
6 Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença.
7 Ty du sätter honom till en välsignelse evinnerliga; du fröjdar honom med dins anletes fröjd.
7 Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável.
8 Ty Konungen hoppas uppå Herran, och skall igenom dens Högstas godhet fast blifva.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam.
9 Din hand skall finna alla dina fiendar; din högra hand skall finna dem som dig hata.
9 Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará.
10 Du skall göra dem såsom en glödande ugn, när du dertill ser; Herren skall uppsluka dem i sine vrede; elden skall uppfräta dem.
10 A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens.
11 Deras frukt skall du förgöra utaf jordene, och deras säd ifrå menniskors barn.
11 Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Ty de tänkte att göra dig ondt, och togo de råd före, som de icke fullborda kunde.
12 Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco.
13 Ty du skall göra dem till skuldror; med dina strängar skall du emot deras anlete skjuta. Herre, upphöj dig i dine kraft; så vilje vi sjunga och lofva dina magt.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.