Jó 26

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job svarade, och sade:
1 Então Jó respondeu:
2 Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse.
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.