Salmos 8

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David.
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
2 Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
3 te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
4 Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 ¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
5 Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
6 Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
7 Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
8 As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
10 Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.