Salmos 18

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al maestro de coro. Salmo de David.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Los cielos atestiguan la gloria de Dios; y el firmamento predica las obras que Él ha hecho.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Cada día transmite al siguiente este mensaje, y una noche lo hace conocer a la otra.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Si bien no es la palabra, tampoco es un lenguaje cuya voz no pueda percibirse.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Por toda la tierra se oye su sonido, y sus acentos hasta los confines del orbe. Allí le puso tienda al sol,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 que sale como un esposo de su tálamo, y se lanza alegremente cual gigante a recorrer su carrera.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Parte desde un extremo del cielo, y su giro va hasta el otro extremo; nada puede sustraerse a su calor.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 La Ley de Yahvé es perfecta, restaura el alma. El testimonio de Yahvé es fiel, hace sabio al hombre sencillo.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Los preceptos de Yahvé son rectos, alegran el corazón. La enseñanza de Yahvé es clara, ilumina los ojos.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 El temor de Yahvé es santo, permanece para siempre. Los juicios de Yahvé son la verdad, todos son la justicia misma,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 más codiciables que el oro, oro abundante y finísimo; más sabrosos que la miel que destila de los panales.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 También tu siervo es iluminado por ellos, y en su observancia halla gran galardón.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Mas ¿quién es el que conoce sus defectos? Purifícame de los que no advierto.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Preserva a tu siervo, para que nunca domine en mí la soberbia. Entonces seré íntegro, y estaré libre del gran pecado.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Hallen favor ante Ti estas palabras de mi boca y los anhelos de mi corazón, oh Yahvé, Roca mía y Redentor mío.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 — ausente —
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 — ausente —
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 — ausente —
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 — ausente —
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 — ausente —
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 — ausente —
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 — ausente —
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 — ausente —
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 — ausente —
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 — ausente —
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 — ausente —
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 — ausente —
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 — ausente —
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 — ausente —
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 — ausente —
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 — ausente —
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 — ausente —
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 — ausente —
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 — ausente —
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 — ausente —
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 — ausente —
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 — ausente —
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 — ausente —
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 — ausente —
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 — ausente —
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 — ausente —
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 — ausente —
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 — ausente —
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 — ausente —
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 — ausente —
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 — ausente —
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 — ausente —
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 — ausente —
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 — ausente —
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 — ausente —
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.