Salmos 18

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Al maestro de coro. Salmo de David.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Los cielos atestiguan la gloria de Dios; y el firmamento predica las obras que Él ha hecho.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Cada día transmite al siguiente este mensaje, y una noche lo hace conocer a la otra.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Si bien no es la palabra, tampoco es un lenguaje cuya voz no pueda percibirse.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Por toda la tierra se oye su sonido, y sus acentos hasta los confines del orbe. Allí le puso tienda al sol,
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 que sale como un esposo de su tálamo, y se lanza alegremente cual gigante a recorrer su carrera.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Parte desde un extremo del cielo, y su giro va hasta el otro extremo; nada puede sustraerse a su calor.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 La Ley de Yahvé es perfecta, restaura el alma. El testimonio de Yahvé es fiel, hace sabio al hombre sencillo.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Los preceptos de Yahvé son rectos, alegran el corazón. La enseñanza de Yahvé es clara, ilumina los ojos.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 El temor de Yahvé es santo, permanece para siempre. Los juicios de Yahvé son la verdad, todos son la justicia misma,
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 más codiciables que el oro, oro abundante y finísimo; más sabrosos que la miel que destila de los panales.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 También tu siervo es iluminado por ellos, y en su observancia halla gran galardón.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 Mas ¿quién es el que conoce sus defectos? Purifícame de los que no advierto.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 Preserva a tu siervo, para que nunca domine en mí la soberbia. Entonces seré íntegro, y estaré libre del gran pecado.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Hallen favor ante Ti estas palabras de mi boca y los anhelos de mi corazón, oh Yahvé, Roca mía y Redentor mío.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 — ausente —
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 — ausente —
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 — ausente —
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 — ausente —
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 — ausente —
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 — ausente —
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 — ausente —
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 — ausente —
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 — ausente —
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 — ausente —
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 — ausente —
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 — ausente —
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 — ausente —
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 — ausente —
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 — ausente —
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 — ausente —
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 — ausente —
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 — ausente —
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 — ausente —
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 — ausente —
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 — ausente —
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 — ausente —
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 — ausente —
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 — ausente —
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 — ausente —
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 — ausente —
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 — ausente —
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 — ausente —
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 — ausente —
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 — ausente —
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 — ausente —
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 — ausente —
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 — ausente —
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 — ausente —
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 — ausente —
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.