Salmos 104

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Celebrad a Yahvé, aclamad su Nombre, proclamad entre los gentiles sus proezas.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Cantadle, entonadle salmos, relatad todas sus obras maravillosas.
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Gloriaos de su santo Nombre; alégrese el corazón de los que buscan a Yahvé.
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Fijaos en Yahvé y su fortaleza, buscad sin cesar su rostro.
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Acordaos de las maravillas que hizo, de sus prodigios y de las sentencias de su boca,
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 vosotros, descendencia de Abrahán, su siervo, hijos de Jacob, su escogido.
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 El mismo Yahvé es nuestro Dios; sus juicios prevalecen en toda la tierra.
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Se acuerda siempre de su alianza, promesa que hizo por mil generaciones;
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 del pacto concertado con Abrahán, del juramento que hizo a Isaac,
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 que confirmó a Jacob, como firme decreto, y como testamento eterno a Israel,
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 diciendo: “A ti te daré la tierra de Canaán, como porción hereditaria vuestra.”
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Cuando eran pocos en número, muy pocos, y peregrinos en aquella tierra,
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 y vagaban de nación en nación, y de este reino a aquel pueblo,
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 a nadie permitió que los oprimiese, y por causa de ellos castigó a reyes:
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 “Guardaos de tocar a mis ungidos, ni hacer mal a mis profetas.”
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Atrajo el hambre sobre aquella tierra, y se retiró toda provisión de pan.
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Envió delante de ellos a un varón: a José vendido como esclavo.
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Le habían atado los pies con grillos, y encerrado en hierro su cuello,
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 hasta que se cumplió lo que él predijo, y la Palabra del Señor lo acreditó.
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Mandó desatarlo el rey, el soberano de aquellos pueblos, y lo libertó.
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Lo constituyó señor de su propia casa, y príncipe de todos sus dominios,
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 para que a su arbitrio instruyese a los magnates y enseñara sabiduría a los ancianos.
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Entonces entró Israel en Egipto; Jacob fue peregrino en tierra de Cam.
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Y Él multiplicó a su pueblo en gran manera, y le hizo más poderoso que sus adversarios.
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Mudó a estos el corazón para que odiasen a su pueblo, y urdiesen tramas contra sus siervos.
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Entonces envió a Moisés su siervo, a Aarón, el elegido,
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 quienes obraron entre ellos sus maravillas y prodigios en la tierra de Cam.
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Mandó tinieblas, y se hizo oscuridad, mas se resistieron contra sus palabras.
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Convirtió sus aguas en sangre e hizo morir sus peces.
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Su tierra brotó ranas hasta en la cámara de sus reyes.
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todos sus confines.
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Por lluvia les mandó granizo, y fuego que inflamaba su tierra,
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 y destruyó sus viñas y sus higueras, y destrozó los árboles en su territorio.
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 A una orden suya vinieron langostas, y orugas sin número,
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 que devoraron toda la hierba de sus prados, y comieron los frutos de sus campos.
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
36 Y dio muerte a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor.
36 — ausente —
37 Mas a ellos los sacó con oro y plata, sin un enfermo en todas sus tribus.
37 — ausente —
38 Alegráronse los egipcios de su salida, pues los había sobrecogido el terror.
38 — ausente —
39 Extendió Él una nube para cubrirlos, y un fuego que resplandeciese de noche.
39 — ausente —
40 Pidieron, y les envió codornices; y los sació con pan del cielo.
40 — ausente —
41 Hendió la peña, y brotaron aguas, que corrieron por el desierto como arroyos.
41 — ausente —
42 Porque se acordó de su santa palabra, que había dado a Abrahán, su siervo.
42 — ausente —
43 Así sacó a su pueblo con alegría, con júbilo a sus escogidos.
43 — ausente —
44 Y les dio las tierras de los gentiles y poseyeron los bienes de los pueblos,
44 — ausente —
45 para que guardaran sus mandamientos y obedecieran sus leyes. ¡Hallelú Yah!
45 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.