Provérbios 5

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hijo mío, presta atención a mi sabiduría, inclina tu oído a mi enseñanza,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 para que guardes los consejos y tus labios conserven la instrucción.
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Pues los labios de la mujer extraña destilan miel, y su paladar es más suave que el aceite;
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 pero su fin es amargo como el ajenjo, cortante como espada de dos filos.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Sus pies se encaminan hacia la muerte, sus pasos llevan al scheol.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 No anda por la senda de la vida, va errando por caminos sin saber adónde.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Pues bien, escuchadme, hijos, y no os apartéis de las palabras de mi boca;
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 desvía de ella tu camino, y no te acerques a la puerta de su casa.
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 No sacrifiques tu honor a gente extraña ni tus años a un tirano,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 no sea que extraños se harten de tus bienes, y tus fatigas beneficien a casas ajenas,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 y al fin tengas que gemir, después de consumir tu carne,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 y hayas de exclamar: “¡Cómo he podido aborrecer la instrucción, y rehusar en mi corazón la corrección!
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Desoí la voz de los que me adoctrinaban y no quise oír a mis maestros.
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Casi he llegado al colmo de los males, en medio del pueblo y de la asamblea.”
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 Bebe el agua de tu aljibe y los raudales que manan de tu pozo.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 ¿Por qué derramar fuera tus fuentes, por las plazas las corrientes de tu agua?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 ¡Sean para ti solo, y no para los extraños a tu lado!
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 ¡Sea tu fuente bendita, y alégrate con la esposa de tu mocedad!
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 ¡Sea ella la gacela de tu amor, una cierva graciosa, embriáguenle sus pechos perpetuamente, y su amor te encante en todo tiempo!
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 ¿Por qué, hijo mío, dejarte embaucar por la mujer extraña y abrazar el seno de la ajena?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Pues ante Yahvé están los caminos del hombre. Él mira todos sus pasos.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 El hombre malo será presa de sus propias iniquidades, y quedará enredado en los lazos de su pecado.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Perecerá por falta de disciplina, y andará perdido a causa de su gran necedad.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.