Êxodo 35

SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אליהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשות אתם
1 Moisés convocou toda a assembléia de Israel e disse-lhes: "Eis o que o Senhor ordenou:
2 ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת
2 Trabalharás durante seis dias, mas o sétimo será um dia de descanso completo consagrado ao Senhor. Todo o que trabalhar nesse dia será morto.
3 לא תבעירו אש בכל מושבתיכם ביום השבת
3 Não acendereis fogo em nenhuma de vossas casas nesse dia".
4 ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר
4 Moisés disse a toda a assembléia dos israelitas: "Eis o que o Senhor ordenou:
5 קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביא את תרומת יהוה זהב כסף ונחשת
5 Separai de entre vós uma oferta para o Senhor. Todo homem de coração reto trará esta oferta ao Senhor: ouro, prata, bronze,
6 תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים
6 púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra,
7 ועורת אילם מאדמים ועורת תחשים ועצי שטים
7 peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de golfinho, madeira de acácia,
8 ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים
8 óleo para o candelabro, aromas para o óleo de unção e para o incenso odorífero,
9 ואבני שהם ואבני מלאים לאפוד ולחשן
9 pedras de ônix e pedras de engaste para o efod e o peitoral.
10 וכל חכם לב בכם יבוא ועשה את כל אשר צוה יהוה
10 Venham todos aqueles dentre vós que são hábeis, e executem tudo o que o Senhor ordenou:
11 את המשכן ואת אהלו ואת מכסהו ואת קרסיו ואת קרשיו ואת בריחיו ואת עמדיו ואת אדניו
11 o tabernáculo, sua tenda, sua coberta, suas argolas, suas tábuas, suas travessas, suas colunas e seus pedestais;
12 את הארון ואת בדיו ואת הכפרת ואת פרכת המסך
12 a arca e seus varais; a tampa e o véu de separação;
13 את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים
13 a mesa com seus varais, todos os seus utensílios e os pães da proposição;
14 את מנורת המאור ואת כל כליה . . ואת שמן המאור
14 o candelabro e seus acessórios, suas lâmpadas e o óleo para a iluminação,
15 את מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן
15 o altar dos perfumes e seus varais; o óleo para a unção e o perfume para as incensações; o véu para a porta de entrada do tabernáculo;
16 את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו ואת בדיו ואת כל כליו את הכיור ואת כנו
16 o altar dos holocaustos, sua grelha de bronze, seus varais e todos os seus acessórios; a bacia com seu pedestal;
17 את קלעי החצר ואת עמודיה ואת אדניה ואת מסך שער החצר
17 as cortinas do átrio, suas colunas, seus pedestais e a cortina da porta do átrio;
18 את יתדות המשכן ואת יתדות החצר ואת מיתריהם
18 as estacas do tabernáculo, as estacas do átrio com suas cordas;
19 את בגדי השרד לשרת בקדש ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
19 as vestes litúrgicas para o serviço do santuário, os ornamentos sagrados do sumo sacerdote Aarão, e as vestes de seus filhos para as funções sacerdotais."
20 ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה
20 Toda a assembléia dos israelitas retirou-se de diante de Moisés.
21 ויביאו כל איש אשר נשאו לבו וכל איש אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש
21 E então todas as pessoas de boa vontade e de coração generoso vieram trazer as suas ofertas ao Senhor, para a construção da tenda de reunião, para o seu culto e para a confecção dos ornamentos sagrados.
22 ויביאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביא חח ונזם טבעת עגיל וכומז כל כלי זהב וכל . אשר הניף תנופת זהב ליהוה
22 Homens e mulheres, todos aqueles que tinham o coração generoso trouxeram brincos, arrecadas, anéis, colares, jóias de ouro de toda espécie, cada um apresentando a oferta de ouro que dedicava ao Senhor.
23 וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים ועורת אילים מאדמים ועורת תחשים הביאו
23 Todos os que tinham em sua casa púrpura violeta e escarlate, carmesim, linho fino, pele de cabra, peles de carneiro tintas de vermelho e peles de golfinho, os trouxeram.
24 וכל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים . למלאכת העבדה הביאו
24 Todos os que puderam apresentar uma contribuição em prata ou em bronze, trouxeram-na ao Senhor. Todos os que tinham em sua casa madeira de acácia útil ao serviço do culto, a trouxeram.
25 וכל אשה חכמת לב בידה טוה ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן ואת התולעת השני ואת השש
25 Todas as mulheres habilidosas fiaram com as suas próprias mãos e trouxeram seu trabalho: púrpura violeta e escarlate, carmesim e linho fino.
26 וכל הנשים אשר נשא לבהן אתהן בחכמה טוו את העזים
26 Todas as mulheres habilidosas que tinham o gosto de fiar os pêlos de cabra, fizeram-no.
27 והנשיאים הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן
27 Os chefes do povo trouxeram pedras de ônix e outras pedras de engaste para o efod e o peitoral;
28 ואת הבשםים ואת שמן המאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים
28 aromas e óleo para o candelabro, óleo de unção e incenso perfumado.
29 וכל איש ואשה אשר נדב אתם לבם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה
29 Todos os israelitas, homens ou mulheres, impelidos pelo seu coração a contribuir para alguma das obras que o Senhor tinha ordenado pela boca de Moisés, trouxeram espontaneamente suas ofertas ao Senhor.
30 ויאמר משה . לבני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה
30 Moisés disse aos israelitas: "Vede: o Senhor designou Beseleel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá;
31 וימלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה
31 encheu-o de um espírito divino para dar-lhe sabedoria, inteligência e habilidade para toda sorte de obras:
32 ולחשב מחשבות לעשות בזהב ובכסף ובנחשת
32 invenções, trabalho em ouro, em prata e em bronze,
33 ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבות
33 gravação de pedras de engaste, trabalho em madeira, execução de toda espécie de obras.
34 ולהורות נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן
34 Concedeu-lhe também o dom de ensinar, assim como a Ooliab, filho de Aquisamec, da tribo de Dã.
35 מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן ובתולעת השני ובשש וארג עשו כל המלאכה וחשבי מחשבות
35 Dotou-os de talento para executar toda sorte de obras de escultura e de arte, de bordados em estofo de púrpura violeta e escarlate, de carmesim e de linho fino, e para a execução assim como o projeto de toda espécie de trabalhos."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.