Salmos 3

sml_BL_2008: Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil (SM_SML_BL_2008) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yawe, aheka saga a'a amantahan aku! Kapilahan aku e' saga a'a magpanagga' aku.
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Aheka isab saga a'a anunggīngan aku, yuk-i, “Mbal iya pinuwas e' Tuhan min kamulahan.”
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Saguwā' ka'a ya tampanku, O PANGHŪ'. Ka'a ya amuwanan aku kasahaya'an. Ka'a ya amahogot kamahaldika'anku.
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 Bang aku parahing ni PANGHŪ'-Yawe, sinambungan aku e'na min būdna mulliya.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 Ahāp e'ku atuli, asannang isab kabati'ku, sabab binogbogan aku e' PANGHŪ'.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 Mbal aku tināw ma saga bantaku ibu-ibuhan, ya angalibutan aku ma paruruwambila'.
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Ya PANGHŪ', pasa'ut ka, lappasun aku min ka'aniban. Suntukun palbantahanku ma baihu' sigām, paglopotun empon sigām.
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 Si Yawe ya angaliyusan aku min kamulahan. Bang pa'in buwanannu kahāpan saga a'a suku'nu.
8 És tu que dás a vitória. Ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.