Salmos 16

sml_BL_2008: Kitab Awal-Jaman maka Kitab Injil (SM_SML_BL_2008) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya Tuhan, hampanin aku, sabab ka'a ya patapukanku.
1 Guarda-me, ó Deus, pois em ti eu tenho segurança!
2 Yukku ni si Yawe, “Ka'a ya Panghū'ku, Halam aniya' palsuku'anku ahāp saddī min ka'a.”
2 Eu disse a Deus, o Senhor : “Tu és o meu Senhor; tudo o que tenho de bom vem de ti.”
3 Babantugun saga a'a ma lahat itu, ya atotog ameya' ma kabaya'an Tuhan. Landu' aku kasulutan ma sigām.
3 Como são admiráveis as pessoas que se dedicam a Deus! O meu maior prazer é estar na companhia delas.
4 Malaingkan bang a'a ameya' ma tuhan-tuhan saddī, pak'nnop na pa'in kasusahan sigām. Mbal aku palamud ma a'a inān anukbal laha', mbal minsan sibahatku ōn saga pagtuhanan sigām.
4 Aqueles que correm atrás de outros deuses trazem muito sofrimento para si mesmos. Eu não tomarei parte nas suas ofertas de sangue, nem adorarei os seus deuses.
5 Ka'a PANGHŪ', sapantun pusaka'ku, Ka'a ya palsuku'anku, ahāp kasōngan ya pangangganta'nu ma aku.
5 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que tenho. O meu futuro está nas tuas mãos; tu diriges a minha vida.
6 Kabuwanan aku tana' ma lahat kasalamatan, landu' ahāp ya pamusaka'nu aku.
6 Como são boas as bênçãos que me dás! Como são maravilhosas!
7 Sanglitanku si Yawe ya angahūgan aku gara'. Minsan ma waktu sangom, kapandu'an aku luwas min pandu' ya ma deyom pangatayanku.
7 Eu louvo a Deus, o Senhor , pois ele é o meu conselheiro, e durante a noite a minha consciência me avisa.
8 Si Yawe ya pataptap ma pangatayanku. Itiya' iya ma bihingku, angkan aku mbal tabowa pajudjal.
8 Estou certo de que o Senhor está sempre comigo; ele está ao meu lado direito, e nada pode me abalar.
9 Magkōg-koyag aku sampay min deyom atay, asalamat pamarananku,
9 Por isso o meu coração está feliz e alegre, e eu, um ser mortal, me sinto bem seguro,
10 sabab mbal aku siya-siyanu ma deyom ahirat. Mbal aku pasagarannu angahalu' ma deyom paliyangan.
10 porque tu, ó Deus, me proteges do poder da morte. Eu tenho te servido fielmente, e por isso não deixarás que eu desça ao
11 Tantu aku tuli'annu lān ya amowa ni kallum. Sinōd aku kōg-koyag ma sabab kamaitunu ma aku, kahōpan aku e' kalasigan ya anatas ni kasaumulan bang ta'abutku na haddaratnu.
11 Tu me mostras o caminho que leva à vida. A tua presença me enche de alegria e me traz felicidade para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.