Salmos 9

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Načelniku godbe, visoke do srednje, psalm Davidov.
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Slavil bodem, Gospod, iz vsega srca svojega, oznanjal vsa čudovita dela tvoja,
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Veselil se bodem in radoval v tebi, prepeval bodem tvojemu imenu, Najvišji:
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 Da sovražniki moji umikajoč se padajo in ginejo pred obličjem tvojim.
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Ker sodil si pravico mojo in pravdo mojo, sedel si na prestolu, o branitelj pravice.
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Pokaral si narode, pogubil krivičnega, ime njih si izbrisal na večne čase.
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 0 sovražnik, konec je razdevanja na veke, in uničil si mesta njih, njih spomin je poginil.
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 A Gospod bode sedel na veke, pripravljajoč na sodbo prestol svoj.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 In sam bode sodil svet pravično, pravde razsojal narodom po vsej pravici.
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 In Gospod bode grad na višini siromaku, grad na višini v časih, ko je v stiski.
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 Zaupanje torej bodo imeli v té, kateri poznajo ime tvoje, ker ne zapustiš, Gospod, njih, kateri te iščejo.
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 Prepevajte Gospoda, ki sedí na Sijonu, oznanjujte ljudstvom dela njegova.
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 On, ki maščuje kri v moritvi prelito, spominja se njih, ne zabi vpitja siromakov ubozih.
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 Milost mi izkaži, Gospod, ozri se v ponižanje moje od sovražnikov mojih, dvigni me izpred smrtnih vrât:
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 Da oznanjam vesoljno slavo tvojo med vrati hčere Sijonske, radujem se v blaginji tvoji.
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 Pogreznili so se narodi v jamo, katero so bili napravili; v mrežo, katero zo bili skrili, vjela se je njih noga.
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 Pokazal se je Gospod po sodbi, katero je storil; v svojem lastnem delu zapletel se je krivični; vsega pomiselka vredno!
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Nazaj se bodo podili krivični noter do groba; vsi narodi, ki so pozabili Boga.
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 Ker siromak naj se ne pozabi nikdar: ubogih upanje ne pogine vekomaj.
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 Vstani, Gospod, da se ne ojači človek; sodba pridi nad narode pred obličjem tvojim.
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.
21 V strah jih primi, Gospod; siloma naj spoznajo narodi, da so umrjoči.
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.