Salmos 80

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Načelniku godbe na šestero strun: psalm pričanja Asafu.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čedo, sedeč na Kerubih prisvéti!
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Pred Efrajmom, Benjaminom in Manasom zbudi moč svojo in pridi in prinesi nam polno blaginjo svojo.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Bog, pomagaj nam zopet na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Paseš jih sè solznim kruhom, in piti jim daješ sólz obilo mero.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Prepuščaš nas v prepir sosedom našim, in sovražniki naši zasmehujejo nas.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 O Bog vojnih krdel, pomagaj nam zopet na noge, in daj, da sveti obličje tvoje, rešeni bomo.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si bil ljudstva, da bi jo zasadil.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Pospravil si bil pred njo, in storil si, da je poganjala korenine svoje, in napolnila je bila deželo.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Gore so se pokrivale sè senco njeno, in mladik njenih cedre največje.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Stezala je veje svoje noter do morja, in do reke mladike svoje.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Zakaj si podrl ograje njene, tako da jo obirajo vsi popotniki?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Izpodriva jo gozdna svinja, in žival poljska jo objeda.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 O Bog vojnih krdél, povrni se skoraj, ozri se z nebes ter glej, in obišči to trto,
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 In mladiko, katero je bila vsadila desnica tvoja, in to zavoljo sina, katerega si potrdil sebi.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Posmojena je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega ginejo.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, sinom človeškim, katerega si potrdil sebi.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 In umaknili se ne bodemo od tebe; v življenji nas ohrani, da kličemo ime tvoje.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.