Salmos 80

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Načelniku godbe na šestero strun: psalm pričanja Asafu.
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čedo, sedeč na Kerubih prisvéti!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Pred Efrajmom, Benjaminom in Manasom zbudi moč svojo in pridi in prinesi nam polno blaginjo svojo.
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Bog, pomagaj nam zopet na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Paseš jih sè solznim kruhom, in piti jim daješ sólz obilo mero.
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Prepuščaš nas v prepir sosedom našim, in sovražniki naši zasmehujejo nas.
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 O Bog vojnih krdel, pomagaj nam zopet na noge, in daj, da sveti obličje tvoje, rešeni bomo.
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si bil ljudstva, da bi jo zasadil.
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Pospravil si bil pred njo, in storil si, da je poganjala korenine svoje, in napolnila je bila deželo.
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Gore so se pokrivale sè senco njeno, in mladik njenih cedre največje.
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Stezala je veje svoje noter do morja, in do reke mladike svoje.
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Zakaj si podrl ograje njene, tako da jo obirajo vsi popotniki?
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Izpodriva jo gozdna svinja, in žival poljska jo objeda.
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 O Bog vojnih krdél, povrni se skoraj, ozri se z nebes ter glej, in obišči to trto,
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 In mladiko, katero je bila vsadila desnica tvoja, in to zavoljo sina, katerega si potrdil sebi.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Posmojena je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega ginejo.
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, sinom človeškim, katerega si potrdil sebi.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 In umaknili se ne bodemo od tebe; v življenji nas ohrani, da kličemo ime tvoje.
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
20 Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.