Salmos 30

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Psalm Davidov, pesem posvečevanja hiše njegove.
1 Eu te exaltarei, Senhor , porque tu me livraste e não permitiste que os meus inimigos se alegrassem contra mim.
2 Poveličeval te bodem, Gospod, ker si me povzdignil, in sovražnikom mojim nisi dal radovati se nad mano.
2 Senhor , meu Deus, clamei a ti por socorro, e tu me curaste.
3 Gospod, Bog moj, ko sem vpil do tebe, ozdravil si me.
3 Senhor , da sepultura fizeste subir a minha alma; preservaste-me a vida para que não descesse ao abismo.
4 Gospod, izpeljal si iz groba dušo mojo, ohranil me živega, da ne idem v grob.
4 Cantem louvores ao Senhor , vocês que são os seus santos, e deem graças ao seu santo nome.
5 Prepevajte Gospodu, katerim on deli milost, in slavite spomin svetosti njegove.
5 Porque a sua ira dura só um momento, mas o seu favor dura a vida inteira. O choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 Ko je bil trenotje v jezi svoji, pride življenje po dobroti njegovi; ako se zvečer oglasi jok, zjutraj petje.
6 Eu disse na minha prosperidade: “Jamais serei abalado.”
7 Ker jaz sem govoril v mirnosti svoji: Ne omahnem vekomaj.
7 Tu, Senhor , por teu favor fizeste permanecer forte a minha montanha; apenas voltaste o rosto, fiquei logo com medo.
8 Gospod, po dobroti svoji si bil na goro postavil mojo moč; ko si skrival obličje svoje, bil sem zbegan.
8 Por ti, Senhor , clamei; ao Senhor implorei.
9 K tebi sem klical, Gospod, in Gospoda sem prosil:
9 Que proveito obterás no meu sangue, quando baixo à cova? Será que o pó é capaz de te louvar? Poderá ele declarar a tua verdade?
10 Kaj prida bode v krvi moji, ko pojdem dol v jamo? ali te bode prah slavil? bode li oznanjal resnico tvojo?
10 Ouve, Senhor , e tem compaixão de mim; sê tu,
11 Čuj, Gospod, in milost mi stórí; Gospod, bodi mi pomočnik.
11 Tornaste o meu pranto em dança alegre; tiraste o meu pano de saco e me cingiste de alegria,
12 Izpreobrnil si mi jok moj v ples; razpasal si raševnik moj in opasal me z radostjo:
12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale. graças te darei para sempre.
13 Da ti prepeva slava in ne umolkne. Gospod, Bog moj, slavil te bodem vekomaj.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.