Salmos 92

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 TO JE dobra in zadovoljujoča stvar dajati hvalo Gospodu, peti hvalnice [z glasbeno spremljavo] Tvojemu imenu, o Najvišji,
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 prikazati Tvojo ljubečo-skrbnost zjutraj in Tvojo zvestobo ponoči,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 z glasbilom desetih strun in z lutnjo, s svečanim zvokom na liro.
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 Kajti Ti, o Gospod, si me razveselil s Svojimi deli; ob dejanjih Tvojih rok radostno pojem.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Kako velika so Tvoja delovanja, o Gospod! Tvoje misli so zelo globoke.
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Človek v svojem grobem in neobdelanem stanju ne spozna, niti [samozavesten] bedak tega ne razume:
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 da, čeprav zlobni poganjajo kakor trava in vsi hudobneži uspevajo, so obsojeni, da bodo uničeni za vedno.
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 Toda Ti, Gospod, si na veke na višavi.
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Kajti poglej, Tvoji nasprotniki, o Gospod, kajti poglej, Tvoji sovražniki bodo izginili; vsi hudobneži bodo razkropljeni.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Toda moj rog, (znamenje preobilne moči in veličastne milosti), si Ti povzdignil kot pri divjem govedu; maziljen sem s svežim oljem.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Moje oko gleda na tiste, ki prežijo name; moja ušesa slišijo hudobneže, ki vstajajo proti meni.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 [Brezkompromisno] pravični bodo uspevali kakor palma, [bodo dolgo-živeči, vzvišeni, iskreni, koristni in rodovitni]; poganjali bodo kakor [veličastne, trdne, trpežne in nepodkupljive] cedre na Libanonu.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Zasajeni v hiši Gospodovi bodo uspevali v dvorih našega Boga.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 [Rastoč v milosti] bodo v visoki starosti še vedno obrodili sad; polni bodo življenjske moči, [duhovne čvrstosti] in [bogati v] zdravi rasti, [zaupanja, ljubezni in zadovoljstva].
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 [So živi spomeniki], da pokažejo, da je Gospod iskren in zvest Svojim obljubam; On je moja skala in v Njem ni nobene krivičnosti.
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.