Salmos 72

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 DAJ KRALJU [spoznanje o] Tvojem [načinu] sojenja, o Bog in [duha] Tvoje pravičnosti kraljevemu sinu, [da bo vodil vsa njegova dejanja].
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Naj sodi in vlada Tvojemu ljudstvu s pravičnostjo in Tvojim ubogim in trpečim s sodbo ter pravico.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Gore bodo prinesle ljudstvu in gričem mir, zaradi [splošne uveljavitve] pravičnosti.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Naj sodi in brani uboge iz ljudstva, osvobodi otroke pomoči potrebnega in zdrobi zatiralca,
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 tako da |Te| bodo lahko častili in se Te bali, medtem ko sonce in luna ostajata skozi vse rodove.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Naj bo on, [Salomon kot pripadnik večjega Sina Kralja Davida], kakor dež, ki pride zjutraj na pokošeno travo, kakor nalivi, ki zalivajo zemljo.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 V Njegovih, [Kristusovih] dneh bodo [brezkompromisno] pravični cveteli in mir bo obilen, dokler tam ni več lune.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 On, [Kristus], bo imel prevlado tudi od morja do morja in od reke [Evfrat] do koncev zemlje.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo priklonili pred Njim, Njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Kralji Taršíša in obal bodo prinesli daritve; kralji Sabe in Sebe bodo ponudili darove.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Da, vsi kralji bodo pokleknili pred Njim, vsi narodi Mu bodo služili.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Kajti On osvobaja pomoči potrebnega kadar kliče, tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 On bo imel usmiljenje z ubogim in slabotnim ter pomoči potrebnim in rešil bo življenja pomoči potrebnim.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 On bo odkupil njihova življenja iz zatiranja in prevare ter nasilja in dragocena ter draga bo njihova kri v Njegovem pogledu.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 In On bo živel; in Njemu bo dano zlato Sabe; tudi molitev bo narejena Zanj in zaradi Njega neprenehoma in skozi ves dan Ga bodo blagoslavljali in hvalili.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Tam bo obilje žita v zemlji na vrhu gora, [najmanj rodovitnih mestih v deželi]; njen sadež bo valovil kakor [gozdovi] Libanona in [prebivalci] mesta bodo uspevali kakor trava na zemlji.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Njegovo ime bo trajalo za vedno; Njegovo ime se bo nadaljevalo tako dolgo kakor sonce, [zares, Njegovo ime se nadaljuje pred soncem]. In ljudje bodo blagoslovljeni in se bodo blagoslavljali po Njem; vsi narodi Ga bodo klicali blagoslovljen!
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, kateri sam dela čudežne stvari!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Blagoslovljeno bodi Njegovo veličastno ime za vedno; naj bo celotna zemlja napolnjena z Njegovo slavo! Amen in Amen!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.