Salmos 72

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 DAJ KRALJU [spoznanje o] Tvojem [načinu] sojenja, o Bog in [duha] Tvoje pravičnosti kraljevemu sinu, [da bo vodil vsa njegova dejanja].
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Naj sodi in vlada Tvojemu ljudstvu s pravičnostjo in Tvojim ubogim in trpečim s sodbo ter pravico.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Gore bodo prinesle ljudstvu in gričem mir, zaradi [splošne uveljavitve] pravičnosti.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Naj sodi in brani uboge iz ljudstva, osvobodi otroke pomoči potrebnega in zdrobi zatiralca,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 tako da |Te| bodo lahko častili in se Te bali, medtem ko sonce in luna ostajata skozi vse rodove.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Naj bo on, [Salomon kot pripadnik večjega Sina Kralja Davida], kakor dež, ki pride zjutraj na pokošeno travo, kakor nalivi, ki zalivajo zemljo.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 V Njegovih, [Kristusovih] dneh bodo [brezkompromisno] pravični cveteli in mir bo obilen, dokler tam ni več lune.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 On, [Kristus], bo imel prevlado tudi od morja do morja in od reke [Evfrat] do koncev zemlje.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Tisti, ki prebivajo v divjini, se bodo priklonili pred Njim, Njegovi sovražniki pa bodo lizali prah.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Kralji Taršíša in obal bodo prinesli daritve; kralji Sabe in Sebe bodo ponudili darove.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Da, vsi kralji bodo pokleknili pred Njim, vsi narodi Mu bodo služili.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Kajti On osvobaja pomoči potrebnega kadar kliče, tudi ubogega in tistega, ki nima pomočnika.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 On bo imel usmiljenje z ubogim in slabotnim ter pomoči potrebnim in rešil bo življenja pomoči potrebnim.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 On bo odkupil njihova življenja iz zatiranja in prevare ter nasilja in dragocena ter draga bo njihova kri v Njegovem pogledu.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 In On bo živel; in Njemu bo dano zlato Sabe; tudi molitev bo narejena Zanj in zaradi Njega neprenehoma in skozi ves dan Ga bodo blagoslavljali in hvalili.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Tam bo obilje žita v zemlji na vrhu gora, [najmanj rodovitnih mestih v deželi]; njen sadež bo valovil kakor [gozdovi] Libanona in [prebivalci] mesta bodo uspevali kakor trava na zemlji.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Njegovo ime bo trajalo za vedno; Njegovo ime se bo nadaljevalo tako dolgo kakor sonce, [zares, Njegovo ime se nadaljuje pred soncem]. In ljudje bodo blagoslovljeni in se bodo blagoslavljali po Njem; vsi narodi Ga bodo klicali blagoslovljen!
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Blagoslovljen bodi Gospod Bog, Izraelov Bog, kateri sam dela čudežne stvari!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Blagoslovljeno bodi Njegovo veličastno ime za vedno; naj bo celotna zemlja napolnjena z Njegovo slavo! Amen in Amen!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Molitve Davida, Jesejevega sina, so končane.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.