Salmos 71

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 VATE, o Gospod, polagam svoje zaupanje in se prepričano zatekam; naj ne bom nikoli postavljen v sramoto ali zmedenost!
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Osvobodi me v Svoji pravičnosti in mi povzroči, da zbežim; Svoje uho upogni k meni in me reši!
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Bodi mi skala zatočišča za prebivanje in varovana trdnjava, v katero se lahko nenehno zatekam, katero si Ti določil, da me rešiš, kajti Ti si moja skala in moja trdnjava.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 Reši me, o moj Bog, iz roke zlobnega, iz prijema nepravičnega in brezobzirnega človeka.
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Kajti Ti si moje upanje; o Gospod Bog, Ti si moje zaupanje od moje mladosti in vir moje zaupnosti.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Nate sem se naslanjal in se zanašal od rojstva; Ti si ta, ki me je vzel iz materinega trebuha in Ti si bil od tistega dne moj dobrotnik. Moja hvala je nenehno o Tebi.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Sem kakor čudež in presenečenje mnogim, toda Ti si moje močno zatočišče.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Moja usta bodo napolnjena s Tvojim hvaljenjem in s Tvojim čaščenjem ves dan.
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Ne odženi me, niti me v času moje visoke starosti ne pošlji proč; ne zapusti me, ko je moja krepkost iztrošena in moje moči odpovedujejo.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Kajti moji sovražniki govorijo zoper mene; tisti, ki gledajo za mojim življenjem, se skupaj posvetujejo,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 govoreč: "Bog ga je zapustil; zasledujmo in preganjajmo in vzmemimo ga, kajti nikogar ni, da ga osvobodi."
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 O Bog, ne bodi daleč od mene! O moj Bog, hiti mi pomagat!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Naj bodo osramočeni in použiti tisti, ki nasprotujejo mojemu življenju; naj bodo prekriti z očitkom, zaničevanjem in nečastjo tisti, ki iščejo in zahtevajo mojo bolečino.
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Toda jaz bom nenehno upal in še bolj in bolj Te bom hvalil.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 Moja usta bodo govorila o Tvojih pravičnih dejanjih in Tvojih dejanjih rešitve duš ves dan, kajti njihovo število je večje kot ga poznam.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Prišel bom v moči in z mogočnimi dejanji Gospoda Boga; omenjal in hvalil bom Tvojo pravičnost, celo samo Tvojo.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 O Bog, Ti si me poučeval od moje mladosti in doslej sem razglašal Tvoja čudežna dela.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Da, celo ko bom star in sivolas, o Bog, me ne zapusti, [temveč me ohranjaj živega], dokler nisem Tvoje mogočne moči razglasil [temu] rodu in Tvojo mogočnost ter oblast vsem, ki bodo prišli.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Tudi tvoja pravičnost, o Bog, je zelo visoka, [sega do podaljška nebes], Ti, ki si naredil velike stvari; o Bog, kdo je kakor Ti ali kdo je Tebi enak?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Ti, ki si nam [vsem] pokazal boleče in velike težave, nas boš ponovno pohitril in nas boš ponovno privedel iz globin zemlje.
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 Povečaj mojo veličino, (mojo čast) in se obrni ter me tolaži.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Prav tako Te bom hvalil s harfo, celo Tvojo resnico in zvestobo, o moj Bog; k Tebi bom pel hvalnice z liro, o Sveti Izraelov.
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Moje ustnice in moje notranje bitje, katerega si Ti odkupil, bosta vpila od radosti med petjem hvalnic Tebi.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Tudi moj jezik bo govoril o Tvoji pravičnosti skozi ves dan; kajti osramočeni so, kajti zbegani so tisti, ki iščejo in zahtevajo mojo bolečino.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.