Salmos 71
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 VATE, o Gospod, polagam svoje zaupanje in se prepričano zatekam; naj ne bom nikoli postavljen v sramoto ali zmedenost!
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Osvobodi me v Svoji pravičnosti in mi povzroči, da zbežim; Svoje uho upogni k meni in me reši!
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Bodi mi skala zatočišča za prebivanje in varovana trdnjava, v katero se lahko nenehno zatekam, katero si Ti določil, da me rešiš, kajti Ti si moja skala in moja trdnjava.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Reši me, o moj Bog, iz roke zlobnega, iz prijema nepravičnega in brezobzirnega človeka.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 Kajti Ti si moje upanje; o Gospod Bog, Ti si moje zaupanje od moje mladosti in vir moje zaupnosti.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Nate sem se naslanjal in se zanašal od rojstva; Ti si ta, ki me je vzel iz materinega trebuha in Ti si bil od tistega dne moj dobrotnik. Moja hvala je nenehno o Tebi.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 Sem kakor čudež in presenečenje mnogim, toda Ti si moje močno zatočišče.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Moja usta bodo napolnjena s Tvojim hvaljenjem in s Tvojim čaščenjem ves dan.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Ne odženi me, niti me v času moje visoke starosti ne pošlji proč; ne zapusti me, ko je moja krepkost iztrošena in moje moči odpovedujejo.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Kajti moji sovražniki govorijo zoper mene; tisti, ki gledajo za mojim življenjem, se skupaj posvetujejo,
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 govoreč: "Bog ga je zapustil; zasledujmo in preganjajmo in vzmemimo ga, kajti nikogar ni, da ga osvobodi."
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 O Bog, ne bodi daleč od mene! O moj Bog, hiti mi pomagat!
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Naj bodo osramočeni in použiti tisti, ki nasprotujejo mojemu življenju; naj bodo prekriti z očitkom, zaničevanjem in nečastjo tisti, ki iščejo in zahtevajo mojo bolečino.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Toda jaz bom nenehno upal in še bolj in bolj Te bom hvalil.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 Moja usta bodo govorila o Tvojih pravičnih dejanjih in Tvojih dejanjih rešitve duš ves dan, kajti njihovo število je večje kot ga poznam.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 Prišel bom v moči in z mogočnimi dejanji Gospoda Boga; omenjal in hvalil bom Tvojo pravičnost, celo samo Tvojo.
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 O Bog, Ti si me poučeval od moje mladosti in doslej sem razglašal Tvoja čudežna dela.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Da, celo ko bom star in sivolas, o Bog, me ne zapusti, [temveč me ohranjaj živega], dokler nisem Tvoje mogočne moči razglasil [temu] rodu in Tvojo mogočnost ter oblast vsem, ki bodo prišli.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 Tudi tvoja pravičnost, o Bog, je zelo visoka, [sega do podaljška nebes], Ti, ki si naredil velike stvari; o Bog, kdo je kakor Ti ali kdo je Tebi enak?
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Ti, ki si nam [vsem] pokazal boleče in velike težave, nas boš ponovno pohitril in nas boš ponovno privedel iz globin zemlje.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Povečaj mojo veličino, (mojo čast) in se obrni ter me tolaži.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Prav tako Te bom hvalil s harfo, celo Tvojo resnico in zvestobo, o moj Bog; k Tebi bom pel hvalnice z liro, o Sveti Izraelov.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Moje ustnice in moje notranje bitje, katerega si Ti odkupil, bosta vpila od radosti med petjem hvalnic Tebi.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Tudi moj jezik bo govoril o Tvoji pravičnosti skozi ves dan; kajti osramočeni so, kajti zbegani so tisti, ki iščejo in zahtevajo mojo bolečino.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.