Salmos 37

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs BKJ

Sair da comparação
1 NE VZNEMIRJAJ se zaradi hudobnežev, niti ne zavidaj tistim, ki delajo nepostavnosti, (tisto, kar ni iskreno in v pravem odnosu z Bogom).
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 Kajti kmalu bodo pokošeni kakor trava in bodo oveneli kakor zelena zel.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Zaupaj, (naslanjaj, zanašaj se na |Gospoda| in bodi prepričan) v Gospoda in delaj dobro; tako boš prebival v deželi in se zagotovo hranil z Njegovo zvestobo in boš resnično nahranjen.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Prav tako se razveseljuj v Gospodu in On ti bo izpolnil želje in skrivne prošnje tvojega srca.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Svojo pot predaj Gospodu [in vsako skrb svojega bremena zvali ter položi Nanj]; zaupaj, (naslanjaj, zanašaj se |Nanj| in bodi prepričan) tudi Vanj in On bo to izvršil.
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 In On bo storil, da bosta tvoja iskrenost in pravilen odnos z Bogom šla naprej kakor svetloba in tvoja pravica in pravilnost kakor [sijoče sonce] opoldneva.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Bodi miren in počivaj v Gospodu; počakaj Nanj in se potrpežljivo naslanjaj Nanj; ne vznemirjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti cveti, zaradi človeka katerega zlobni načrti minevajo.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Loči se od jeze in zapusti bes; ne vznemirjaj se – to stremi le k hudobnemu ravnanju.
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Kajti hudobneži bodo odrezani, toda tisti, ki čakajo in upajo in iščejo Gospoda, bodo [na koncu] podedovali zemljo.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Kajti samo še malo in hudobnežev ne bo več; čeprav boš pazljivo gledal tja, kjer so bili, jih ne bo več najti.
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Toda krotki bodo [na koncu] podedovali zemljo in se razveseljevali v obilju miru.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Zlobni spletkarijo proti [brezkompromisno] pravičnim, (iskrenim in v pravem odnosu z Bogom); s svojimi zobmi škripajo proti njim.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Gospod se smeji [zlobnim], kajti On vidi, da prihaja njihov lasten dan [poraza].
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Zlobni izvlačijo meč in upogibajo svoje loke, da bi pobili uboge in pomoči potrebne, da bi umorili tiste, ki hodijo iskreno, (neoporečno v dejanju in v besedi).
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Meči [zlobnih] bodo vstopili v njihova lastna srca in njihovi loki bodo zlomljeni.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Bolje je malo, ki ga imajo [brezkompromisno] pravični, kakor obilje [lastnine] mnogih, ki se motijo in so zlobni.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Kajti roke zlobnih bodo zlomljene, toda Gospod podpira [dosledno] pravične.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in neoporečnih in njihova dediščina bo ostala za vedno.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 V hudem času ne bodo osramočeni; in v dneh lakote bodo nasičeni.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor maščoba jagnjet, [ki je použita v dimu] in kakor slava pašnikov. Izginili bodo; razkadili se bodo kakor dim.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Zlobni si izposojajo in ne plačujejo ponovno, [kajti lahko so nezmožni], toda [brezkompromisno] pravični ravnajo prijazno in dajejo, [kajti zmožni so].
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Kajti tisti, ki so blagoslovljeni od Boga, bodo [na koncu] podedovali zemljo, toda tisti, ki so od Njega prekleti, bodo odrezani.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Koraki [dobrega] človeka so vodeni in utrjeni od Gospoda, ko se On razveseljuje v njegovi poti [in si On daje opravka z vsakim njegovim korakom].
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma vržen ob tla, kajti Gospod njegovo roko zgrabi v podporo in ga drži pokonci.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar [brezkompromisno] pravične nisem videl zapuščene ali njihove potomce prosjačiti kruha.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Skozi ves dan so usmiljeni in milostno ravnajo; posojajo in njihovi potomci so blagoslovljeni.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Ločite se od hudega in delajte dobro; in za vedno boste prebivali [varno].
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Kajti Gospod se razveseljuje v pravičnosti in ne zapusti Svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda potomstvo zlobnih bo [sčasoma] odrezano.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 [Potem] bodo [dosledno] pravični podedovali deželo in za vedno prebivali na njej.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Usta [brezkompromisno] pravičnega izražajo modrost in njegov jezik govori s pravičnostjo.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu; noben izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Zlobni preže v pričakovanju na [brezkompromisno] pravične in iščejo, da bi jih usmrtili.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Gospod jih ne bo prepustil v njihove roke ali [jim dovolil], da jih bodo obsodili, ko bodo sojeni.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Čakaj na |Gospoda| in pričakuj Gospoda in ohranjaj in pazi na Njegovo pot in On te bo povišal, da boš nasledil deželo; [na koncu], ko bodo zlobni odrezani, boš ti to videl.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Videl sem zlobneža v veliki moči in širitvi samega sebe, kakor zeleno drevo v svoji domači zemlji,
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 in vendar je minil in poglej, ni ga bilo več; da, iskal sem in povpraševal o njem, toda ni ga bilo možno najti.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Zaznamuj nedolžnega človeka in poglej iskrenega, kajti tam je vesel konec za človeka miru.
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Glede prestopnikov; skupaj bodo uničeni; na koncu bodo zlobni odrezani.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Toda rešitev duš [dosledno] pravičnih je od Gospoda; On je njihovo Zatočišče in varna trdnjava v času stiske.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 In Gospod jim pomaga in jih osvobodi; On jih osvobodi pred zlobnimi in jih reši, ker zaupajo in se zatekajo Vanj.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.