Salmos 37
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 NE VZNEMIRJAJ se zaradi hudobnežev, niti ne zavidaj tistim, ki delajo nepostavnosti, (tisto, kar ni iskreno in v pravem odnosu z Bogom).
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Kajti kmalu bodo pokošeni kakor trava in bodo oveneli kakor zelena zel.
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Zaupaj, (naslanjaj, zanašaj se na |Gospoda| in bodi prepričan) v Gospoda in delaj dobro; tako boš prebival v deželi in se zagotovo hranil z Njegovo zvestobo in boš resnično nahranjen.
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Prav tako se razveseljuj v Gospodu in On ti bo izpolnil želje in skrivne prošnje tvojega srca.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Svojo pot predaj Gospodu [in vsako skrb svojega bremena zvali ter položi Nanj]; zaupaj, (naslanjaj, zanašaj se |Nanj| in bodi prepričan) tudi Vanj in On bo to izvršil.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 In On bo storil, da bosta tvoja iskrenost in pravilen odnos z Bogom šla naprej kakor svetloba in tvoja pravica in pravilnost kakor [sijoče sonce] opoldneva.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Bodi miren in počivaj v Gospodu; počakaj Nanj in se potrpežljivo naslanjaj Nanj; ne vznemirjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti cveti, zaradi človeka katerega zlobni načrti minevajo.
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Loči se od jeze in zapusti bes; ne vznemirjaj se – to stremi le k hudobnemu ravnanju.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Kajti hudobneži bodo odrezani, toda tisti, ki čakajo in upajo in iščejo Gospoda, bodo [na koncu] podedovali zemljo.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kajti samo še malo in hudobnežev ne bo več; čeprav boš pazljivo gledal tja, kjer so bili, jih ne bo več najti.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Toda krotki bodo [na koncu] podedovali zemljo in se razveseljevali v obilju miru.
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Zlobni spletkarijo proti [brezkompromisno] pravičnim, (iskrenim in v pravem odnosu z Bogom); s svojimi zobmi škripajo proti njim.
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Gospod se smeji [zlobnim], kajti On vidi, da prihaja njihov lasten dan [poraza].
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Zlobni izvlačijo meč in upogibajo svoje loke, da bi pobili uboge in pomoči potrebne, da bi umorili tiste, ki hodijo iskreno, (neoporečno v dejanju in v besedi).
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Meči [zlobnih] bodo vstopili v njihova lastna srca in njihovi loki bodo zlomljeni.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Bolje je malo, ki ga imajo [brezkompromisno] pravični, kakor obilje [lastnine] mnogih, ki se motijo in so zlobni.
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Kajti roke zlobnih bodo zlomljene, toda Gospod podpira [dosledno] pravične.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Gospod pozna dneve iskrenih in neoporečnih in njihova dediščina bo ostala za vedno.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 V hudem času ne bodo osramočeni; in v dneh lakote bodo nasičeni.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor maščoba jagnjet, [ki je použita v dimu] in kakor slava pašnikov. Izginili bodo; razkadili se bodo kakor dim.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Zlobni si izposojajo in ne plačujejo ponovno, [kajti lahko so nezmožni], toda [brezkompromisno] pravični ravnajo prijazno in dajejo, [kajti zmožni so].
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Kajti tisti, ki so blagoslovljeni od Boga, bodo [na koncu] podedovali zemljo, toda tisti, ki so od Njega prekleti, bodo odrezani.
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Koraki [dobrega] človeka so vodeni in utrjeni od Gospoda, ko se On razveseljuje v njegovi poti [in si On daje opravka z vsakim njegovim korakom].
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Čeprav pade, ne bo popolnoma vržen ob tla, kajti Gospod njegovo roko zgrabi v podporo in ga drži pokonci.
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar [brezkompromisno] pravične nisem videl zapuščene ali njihove potomce prosjačiti kruha.
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Skozi ves dan so usmiljeni in milostno ravnajo; posojajo in njihovi potomci so blagoslovljeni.
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ločite se od hudega in delajte dobro; in za vedno boste prebivali [varno].
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Kajti Gospod se razveseljuje v pravičnosti in ne zapusti Svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda potomstvo zlobnih bo [sčasoma] odrezano.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 [Potem] bodo [dosledno] pravični podedovali deželo in za vedno prebivali na njej.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Usta [brezkompromisno] pravičnega izražajo modrost in njegov jezik govori s pravičnostjo.
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Postava njegovega Boga je v njegovem srcu; noben izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Zlobni preže v pričakovanju na [brezkompromisno] pravične in iščejo, da bi jih usmrtili.
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Gospod jih ne bo prepustil v njihove roke ali [jim dovolil], da jih bodo obsodili, ko bodo sojeni.
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Čakaj na |Gospoda| in pričakuj Gospoda in ohranjaj in pazi na Njegovo pot in On te bo povišal, da boš nasledil deželo; [na koncu], ko bodo zlobni odrezani, boš ti to videl.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Videl sem zlobneža v veliki moči in širitvi samega sebe, kakor zeleno drevo v svoji domači zemlji,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 in vendar je minil in poglej, ni ga bilo več; da, iskal sem in povpraševal o njem, toda ni ga bilo možno najti.
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Zaznamuj nedolžnega človeka in poglej iskrenega, kajti tam je vesel konec za človeka miru.
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Glede prestopnikov; skupaj bodo uničeni; na koncu bodo zlobni odrezani.
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Toda rešitev duš [dosledno] pravičnih je od Gospoda; On je njihovo Zatočišče in varna trdnjava v času stiske.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 In Gospod jim pomaga in jih osvobodi; On jih osvobodi pred zlobnimi in jih reši, ker zaupajo in se zatekajo Vanj.
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.